{"id":2925,"date":"2021-06-17T12:57:26","date_gmt":"2021-06-17T12:57:26","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/?p=2925"},"modified":"2022-01-17T12:08:52","modified_gmt":"2022-01-17T12:08:52","slug":"language-in-marketing-communication","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/","title":{"rendered":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation"},"content":{"rendered":"\n<p><a href=\"#Machine Translation Disclaimer\">\ud83d\udcacMT &#8211; Maskinoversat tekst<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Uddrag fra et interview, der blev offentliggjort i marketingmagasinet <a data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/strategie.hnonline.sk\/marketing\" href=\"https:\/\/strategie.hnonline.sk\/marketing\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Strategie<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><strong>Er der i den globaliserede verden af i dag behov for at <a href=\"https:\/\/prelozime.sk\/lokalizacia-reklamy.html\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/prelozime.sk\/lokalizacia-reklamy.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">overs\u00e6tte reklametekster<\/a> til forbrugernes sprog? Er det ikke nok at lade teksterne v\u00e6re p\u00e5 engelsk, som et stigende antal forbrugere forst\u00e5r? Jakub Absolon, medejer og leder af overs\u00e6ttelsesfirmaet ASAP-translation.com, taler ogs\u00e5 om dette.<\/strong><\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>N\u00e5r de tager sig af kunderne, bruger de AI-baserede overs\u00e6ttelsesteknologier, der muligg\u00f8r operativ flersproget kommunikation. Er denne retning ogs\u00e5 velegnet til kommunikationsstrategier i almindelige erhvervsvirksomheder?<\/p>\n\n\n\n<p><em><strong>Redakt\u00f8r: Du har v\u00e6ret i overs\u00e6ttelsesbranchen siden begyndelsen af din karriere &#8211; hvordan vil du karakterisere slovakisk som sprog &#8211; is\u00e6r n\u00e5r du indf\u00f8rer nye marketingtermer? Er det fleksibelt nok?<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Det svarer til andre discipliner med termer inden for markedsf\u00f8ring. Hvis du arbejder i en international virksomhed, er det lettere for dig at bruge engelsk terminologi. Det er praktisk, og du undg\u00e5r misforst\u00e5elser. Slovakisk giver endda mulighed for fonetisk transskription &#8230; lad os sige, at det engelske ord &#8220;cloud&#8221; f.eks. kan overs\u00e6ttes til &#8220;clouds&#8221;. Vi b\u00f8r dog ikke gemme vores egen bekvemmelighed bag Slovakiets s\u00e5kaldte ufuldkommenhed! Det er et moderne sprog, der indeholder nok ressourcer og l\u00f8sninger til at klare enhver overs\u00e6ttelse. Det vigtige er at foretage din research f\u00f8rst for at se, om det p\u00e5g\u00e6ldende udtryk allerede har en \u00e6kvivalent. Pas p\u00e5, bogstavelig overs\u00e6ttelse er ikke den eneste m\u00e5de! Inden for markedsf\u00f8ring beh\u00f8ver du heller ikke at v\u00e6re bange for originale nye udtryk. Selvf\u00f8lgelig vil kun tiden vise, om de i sidste ende vil sl\u00e5 igennem.<\/p>\n\n\n\n<p><em><strong>Redakt\u00f8r. Hvem er den til, og hvad er dens m\u00e5l?<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Vores webinar &#8220;Sprog og markedsf\u00f8ring&#8221; vil fors\u00f8ge at besvare f\u00f8lgende sp\u00f8rgsm\u00e5l for deltagerne:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Hvordan p\u00e5virker tekst og dens overs\u00e6ttelse forbrugernes beslutningstagning?<\/li><li>Hvordan griber man <a href=\"https:\/\/prelozime.sk\/lokalizacia-reklamy.html\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/prelozime.sk\/lokalizacia-reklamy.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">overs\u00e6ttelsen af en reklametekst<\/a> eller et slogan rigtigt an?<\/li><li>Hvad er dynamisk risikostyring i forbindelse med overs\u00e6ttelse?<\/li><li>Hvordan og hvor kan maskinovers\u00e6ttelse udnyttes bedst muligt?<\/li><li>Hvordan overs\u00e6ttes der til PPC og SEO?<\/li><li>Hvad er en <a href=\"https:\/\/prelozime.sk\/jazykova-analyza.html\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/prelozime.sk\/jazykova-analyza.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">kulturelt-sproglig<\/a> <a href=\"https:\/\/prelozime.sk\/jazykova-analyza.html\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/prelozime.sk\/jazykova-analyza.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">brandanalyse<\/a>, og hvorfor er den n\u00f8dvendig?<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Uddannelsen henvender sig til marketingfolk, der overs\u00e6tter internt eller outsourcer til eksterne overs\u00e6ttere eller bureauer. Vi vil tilbyde et syn fra den anden side, s\u00e5 deltagerne forst\u00e5r, hvor problemerne kan ligge, set fra kundens, overs\u00e6tterens eller lovgivningens perspektiv. Det andet omr\u00e5de, vi vil dr\u00f8fte, er salg af e-handel. Vi vil fors\u00f8ge at finde et svar p\u00e5 sp\u00f8rgsm\u00e5let om, hvad og hvordan der skal overs\u00e6ttes, hvor maskinovers\u00e6ttelse kan anvendes, og hvordan man opn\u00e5r den bedst mulige kvalitet, og hvor det er n\u00f8dvendigt at bruge professionelle overs\u00e6ttere. Det er det, vi kalder <strong>dynamisk kvalitetsstyring af overs\u00e6ttelse<\/strong>. I dag er det ikke l\u00e6ngere s\u00e5dan, at vi behandler alle tekster p\u00e5 samme m\u00e5de. Dette afsnit vil sandsynligvis v\u00e6re af s\u00e6rlig interesse for operat\u00f8rer af e-shops og flersprogede portaler. Vi vil ogs\u00e5 tale om mulighederne for at beregne afkastet af investeringer i produktlokalisering. Kort sagt er form\u00e5let med seminaret ikke kun at l\u00e6re deltagerne, hvordan de kan spare penge p\u00e5 overs\u00e6ttelse, men f\u00f8rst og fremmest hvordan de kan udnytte det fulde potentiale og \u00f8ge overskuddet. For n\u00e6rmere oplysninger om procedurerne for overs\u00e6ttelse af reklametekster og produktlokalisering kan du bes\u00f8ge <strong>ASAP-translation.com<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"962\" height=\"976\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\" alt=\"Jakub Absolon\" class=\"wp-image-2942 size-full\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg 962w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto-296x300.jpg 296w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto-768x779.jpg 768w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto-65x65.jpg 65w\" sizes=\"(max-width: 962px) 100vw, 962px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-large-font-size\">Artiklens forfatter Mgr. Jakub Absolon, PhD. er direkt\u00f8r og medejer af overs\u00e6ttelsesfirmaet <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/ASAP-translation.com\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/ASAP-translation.com\" target=\"_blank\">ASAP-translation.com<\/a>, s.r.o., hvor han f\u00f8lger de seneste globale tendenser i overs\u00e6ttelsesbranchen og foresl\u00e5r deres anvendelse i virksomhedens processer. I 2006 tog han initiativ til oprettelsen af <a href=\"http:\/\/www.atcsk.sk\" data-type=\"URL\" data-id=\"http:\/\/www.atcsk.sk\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">sammenslutningen af slovakiske overs\u00e6ttelsesfirmaer ATCSK<\/a>, og i 2013-2015, 2007-2009 var han formand for denne sammenslutning. Han arbejder ogs\u00e5 som underviser i software til computerst\u00f8ttet overs\u00e6ttelse og som ekstern lektor p\u00e5 <a href=\"http:\/\/www.ktr.ff.ukf.sk\/index.php\/sk\/katedra\/pracovnici\/286-mgr-jakub-absolon-phd-sk\" data-type=\"URL\" data-id=\"http:\/\/www.ktr.ff.ukf.sk\/index.php\/sk\/katedra\/pracovnici\/286-mgr-jakub-absolon-phd-sk\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Konstantin Filosoffen-universitetet i Nitra<\/a>, hvor han underviser i STN EN 17100 og risikostyring i overs\u00e6ttelsesbranchen. Han holder lejlighedsvis foredrag ved arrangementer i Slovakiet og i udlandet. Han er udgiver af internetportalen <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/localization.news\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/localization.news\" target=\"_blank\">Localization.NEWS<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n\n\n<p><a name=\"Machine Translation Disclaimer\">Maskinoversat tekst<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em><strong><span class=\"has-inline-color has-herald-acc-color\">Ansv<\/span><\/strong><span class=\"has-inline-color has-herald-acc-color\"><strong>arsfraskrivelse for maskinovers\u00e6ttelse<\/strong><br>Denne overs\u00e6ttelse er genereret af et fuldautomatisk maskinovers\u00e6ttelsesv\u00e6rkt\u00f8j for at give dig en grundl\u00e6ggende id\u00e9 om indholdet p\u00e5 et sprog, du forst\u00e5r. Der var ingen menneskelig indgriben, og udbyderen garanterer hverken for n\u00f8jagtigheden eller p\u00e5tager sig ansvar for mulige fejl. Se ogs\u00e5 den juridiske meddelelse.<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Hvis du har sp\u00f8rgsm\u00e5l om n\u00f8jagtigheden af de oplysninger, der pr\u00e6senteres i den oversatte version af webstedet, bedes du henvise til den officielle version (slovakisk) af teksten eller bruge <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">professionelle overs\u00e6ttelsestjenester<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uddrag fra et interview, der blev offentliggjort i marketingmagasinet Strategie. Er der i den globaliserede verden af i dag behov for at overs\u00e6tte reklametekster til forbrugernes sprog? Er det ikke nok at lade teksterne v\u00e6re p\u00e5 engelsk, som et stigende antal forbrugere forst\u00e5r? Jakub Absolon, medejer og leder af overs\u00e6ttelsesfirmaet ASAP-translation.com, taler ogs\u00e5 om dette. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2942,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[169],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation - Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"da_DK\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-06-17T12:57:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-01-17T12:08:52+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"962\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"976\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Skrevet af\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimeret l\u00e6setid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\"},\"author\":{\"name\":\"Localization.NEWS\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5\"},\"headline\":\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\",\"datePublished\":\"2021-06-17T12:57:26+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-17T12:08:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\"},\"wordCount\":697,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\",\"articleSection\":[\"Uncategorized @da\"],\"inLanguage\":\"da-DK\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\",\"name\":\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation - Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\",\"datePublished\":\"2021-06-17T12:57:26+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-17T12:08:52+00:00\",\"description\":\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"da-DK\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"da-DK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg\",\"width\":962,\"height\":976,\"caption\":\"Jakub Absolon, ASAP-translation.com\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/da\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/da\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/da\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"da-DK\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/da\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"da-DK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"da-DK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png\",\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"description\":\"Localization.NEWS\u2019s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders. WE KEEP YOU INFORMED!\",\"sameAs\":[\"https:\/\/localization.news\"],\"url\":\"https:\/\/localization.news\/da\/author\/admin-2\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation - Localization.NEWS","description":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/","og_locale":"da_DK","og_type":"article","og_title":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation","og_description":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation","og_url":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2021-06-17T12:57:26+00:00","article_modified_time":"2022-01-17T12:08:52+00:00","og_image":[{"width":962,"height":976,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Localization.NEWS","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Skrevet af":"Localization.NEWS","Estimeret l\u00e6setid":"3 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/"},"author":{"name":"Localization.NEWS","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5"},"headline":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation","datePublished":"2021-06-17T12:57:26+00:00","dateModified":"2022-01-17T12:08:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/"},"wordCount":697,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg","articleSection":["Uncategorized @da"],"inLanguage":"da-DK"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/","url":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/","name":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation - Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg","datePublished":"2021-06-17T12:57:26+00:00","dateModified":"2022-01-17T12:08:52+00:00","description":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#breadcrumb"},"inLanguage":"da-DK","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"da-DK","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Jakub-foto.jpg","width":962,"height":976,"caption":"Jakub Absolon, ASAP-translation.com"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/uncategorized-da\/language-in-marketing-communication\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/da\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sprog i markedsf\u00f8ringskommunikation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/da\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/da\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"da-DK"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/da\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"da-DK","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5","name":"Localization.NEWS","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"da-DK","@id":"https:\/\/localization.news\/da\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png","caption":"Localization.NEWS"},"description":"Localization.NEWS\u2019s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders. WE KEEP YOU INFORMED!","sameAs":["https:\/\/localization.news"],"url":"https:\/\/localization.news\/da\/author\/admin-2\/"}]}},"views":1198,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2925"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2925"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2925\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4051,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2925\/revisions\/4051"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2942"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2925"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2925"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/da\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2925"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}