{"id":4785,"date":"2022-03-07T13:29:06","date_gmt":"2022-03-07T13:29:06","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/uncategorized\/weglot-frente-a-wpml\/"},"modified":"2022-03-07T15:41:56","modified_gmt":"2022-03-07T15:41:56","slug":"weglot-frente-a-wpml","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/","title":{"rendered":"Weglot frente a WPML"},"content":{"rendered":"\n<p><a href=\"https:\/\/localization.news\/es\/descargo-de-responsabilidad-de-la-traduccion-automatica\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\ud83d\udcacMT &#8211; Texto traducido autom\u00e1ticamente<\/a><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>El art\u00edculo ofrece una respuesta a la pregunta de si es mejor Weglot o WPML para traducir p\u00e1ginas web en WordPress.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-what-are-weglot-and-wpml\">\u00bfQu\u00e9 son Weglot y WPML?<\/h2>\n\n\n\n<p>Weglot, al igual que WPML, son plugins, es decir, m\u00f3dulos que se utilizan para traducir p\u00e1ginas web en la plataforma WordPress. Intentaremos comparar las dos herramientas en las siguientes categor\u00edas.<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Simplicidad y tiempo de aplicaci\u00f3n en la web<\/li><li>La velocidad de carga de las p\u00e1ginas traducidas<\/li><li>Opciones para optimizar las p\u00e1ginas traducidas para los motores de b\u00fasqueda SEO<\/li><li>Velocidad de traducci\u00f3n<\/li><li>La calidad de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica seleccionada<\/li><li>Opciones de traducci\u00f3n profesional<\/li><li>Versiones, restricciones y precio<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>A diferencia de muchas otras rese\u00f1as, como profesional en el campo de la traducci\u00f3n, las traducciones SEO y las soluciones multiling\u00fces, prestar\u00e9 mayor atenci\u00f3n a las posibilidades de utilizar la traducci\u00f3n profesional en ambas soluciones.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-difficulty-and-time-scope-for-deployment-of-the-plugin-on-the-web\">Dificultad y margen de tiempo para el despliegue del plugin en la web<\/h2>\n\n\n\n<p>Instalar, activar y desplegar el plugin de Weglot es muy sencillo y s\u00f3lo lleva unos minutos. Dado que \u00abtodo\u00bb se realiza de forma autom\u00e1tica en esta aplicaci\u00f3n, incluida la traducci\u00f3n, obtendr\u00e1 una versi\u00f3n de su sitio en un idioma extranjero en pr\u00e1cticamente unos minutos. La ventaja es que Weglot, a diferencia de WPML, no se limita a WordPress y, por lo tanto, se puede implementar en la tienda electr\u00f3nica en la plataforma Shopify o en la plataforma Joomla.<\/p>\n\n\n\n<p>La instalaci\u00f3n de WPML en s\u00ed tampoco es complicada, pero el despliegue real para traducir p\u00e1ginas ya requiere algunos conocimientos y habilidades y sobre todo tiempo. Este suele ser el factor decisivo por el que los desarrolladores y programadores web se decantan mucho m\u00e1s por Weglot que por WPML y, por supuesto, aconsejan a sus clientes. WPML no puede traducir autom\u00e1ticamente todos los elementos del sitio y las cadenas se traducen por separado (String interface Translation), traducci\u00f3n de archivos multimedia como im\u00e1genes (Media interface Translation), traducci\u00f3n y sincronizaci\u00f3n de men\u00fas (WP Menus interface Sync) y traducci\u00f3n de taxonom\u00edas ( Taxonomy translation).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-the-speed-at-which-translated-pages-load\">La velocidad de carga de las p\u00e1ginas traducidas<\/h2>\n\n\n\n<p>En el caso del plugin Weglot, la velocidad de carga del sitio web pr\u00e1cticamente no se ve afectada por la traducci\u00f3n. Esta es una ventaja importante, ya que la velocidad de carga de la p\u00e1gina puede determinar si el usuario permanece o no en ella. La traducci\u00f3n se realiza en el lado del servidor, no en el propio WordPress.<\/p>\n\n\n\n<p>A diferencia del plugin Weglot, WPML genera versiones de p\u00e1ginas y entradas en otros idiomas, lo que, con numerosas p\u00e1ginas, blogs o productos en la tienda electr\u00f3nica, puede hacer que el servidor se ocupe y, por tanto, ralentice la carga de las p\u00e1ginas. Como no soy un especialista en inform\u00e1tica, no puedo evaluar esa ralentizaci\u00f3n. Por supuesto, al igual que Weglot, WPML utiliza miles de p\u00e1ginas en la plataforma WordPress, as\u00ed que supongo que la ralentizaci\u00f3n no es un problema importante.<\/p>\n\n\n\n<p>Weglot permite la traducci\u00f3n del slug, es decir, el nombre de la p\u00e1gina traducida, s\u00f3lo en la versi\u00f3n avanzada. Weglot no permite el uso de plugins especializados de SEO como Yost y el equipo para reducir la flexibilidad y la creatividad de SEO. WPML permite un enfoque individual para las traducciones SEO de cada art\u00edculo, y tambi\u00e9n permite el uso de plugins SEO especializados que eval\u00faan el potencial del sitio traducido para tener \u00e9xito en el mercado local.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-speed-of-translation\">Velocidad de traducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Weglot escribe en su sitio web que utiliza los siguientes motores de MT para sus traducciones, es decir, aplicaciones de traducci\u00f3n autom\u00e1tica:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>DeepL Traducir<\/li><li>Google Translate<\/li><li>Microsoft Translate<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>El inconveniente es que no puedes elegir cu\u00e1l de los traductores quieres utilizar.<\/p>\n\n\n\n<p>El m\u00f3dulo del plugin WPML utiliza un sistema de cr\u00e9ditos para la traducci\u00f3n autom\u00e1tica, donde la traducci\u00f3n m\u00e1s cara es la traducci\u00f3n a trav\u00e9s de DeepL , que cuesta 3 cr\u00e9ditos, la traducci\u00f3n de Google Translate, que tambi\u00e9n es el traductor por defecto es de 2 cr\u00e9ditos, y el traductor de Microsoft es el m\u00e1s barato y cuesta 1 cr\u00e9dito. La graduaci\u00f3n est\u00e1 probablemente relacionada con la clasificaci\u00f3n de calidad generalmente aceptada de los traductores de MT. En WPML, puede cambiar el orden preferido de los compiladores o desactivar las herramientas de MT que no desee utilizar. Si el idioma de su sitio no es compatible con la herramienta de traducci\u00f3n MT elegida, cambiar\u00e1 autom\u00e1ticamente a otro traductor que admita la traducci\u00f3n de esa combinaci\u00f3n de idiomas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-professional-translation-options\">Opciones de traducci\u00f3n profesional<\/h2>\n\n\n\n<p>Aunque Weglot tiene la oportunidad de crear un equipo en el que puede a\u00f1adir enfoques para sus traductores profesionales internos o externos. Sin embargo, como muchas de las funciones de Weglot, \u00e9stas s\u00f3lo est\u00e1n disponibles a partir de la versi\u00f3n avanzada. Ninguna de estas herramientas tiene una memoria de traducci\u00f3n de TM adjunta a su editor de traducci\u00f3n. La memoria de traducci\u00f3n es una de las herramientas b\u00e1sicas del traductor profesional desde hace dos d\u00e9cadas. El traductor puede buscar las mismas frases traducidas anteriormente, o frases que son s\u00f3lo parcialmente id\u00e9nticas a la frase traducida. Esto hace que la traducci\u00f3n sea m\u00e1s r\u00e1pida, m\u00e1s consistente y m\u00e1s barata si recibe un descuento por frases repetidas. Sin embargo, WPML tiene la opci\u00f3n de utilizar los llamados glosarios, donde el traductor puede gestionar una lista de palabras clave para que se traduzcan de forma coherente en todo el texto del sitio web. WPML tambi\u00e9n ofrece la posibilidad de conectarse a la aplicaci\u00f3n de traducci\u00f3n profesional Memsource. Memsource es un TMS (sistema de gesti\u00f3n de la traducci\u00f3n), que tambi\u00e9n contiene un editor de traducci\u00f3n especial llamado CAT (traducci\u00f3n asistida por ordenador).<\/p>\n\n\n\n<p>Weglot permite la exportaci\u00f3n e importaci\u00f3n de textos traducidos en formato XLIFF, que es un formato estandarizado para archivos biling\u00fces, esta opci\u00f3n est\u00e1 activa s\u00f3lo en la versi\u00f3n Avanzada. En este caso, el traductor puede utilizar su herramienta CAT preferida, como SDL Trados para el estudio de traducci\u00f3n , Memsource , MemoQ , u otra.<\/p>\n\n\n\n<p>La \u00faltima forma de obtener una traducci\u00f3n en la aplicaci\u00f3n Weglot es utilizar servicios de traducci\u00f3n profesionales, que puede (y debe) solicitar directamente a trav\u00e9s del panel de control de Weglot. Sin embargo, el precio de este servicio es bastante m\u00e1s elevado que si exporta los textos y luego encarga la traducci\u00f3n a una agencia de traducci\u00f3n. Por ejemplo, el precio de una traducci\u00f3n profesional del ingl\u00e9s al eslovaco es de 23,75 euros por p\u00e1gina, es decir, aproximadamente 0,095 euros por palabra de origen. Puede comprar la misma traducci\u00f3n en ASAP-translation.com por 14 euros por p\u00e1gina.<\/p>\n\n\n\n<p>Ambas herramientas tienen su propio editor de traducci\u00f3n, es decir, un entorno en el que el traductor o posteditor edita el texto traducido. Sin embargo, su funcionalidad est\u00e1 muy por encima de las capacidades de las herramientas CAT utilizadas hoy en d\u00eda. Por este motivo, hay que prever un ritmo de traducci\u00f3n m\u00e1s lento, tanto por la peor interfaz de usuario dentro del editor de traducci\u00f3n en Weglot y WPML, como por la falta de un enlace a la memoria de traducci\u00f3n de TM y otras herramientas actualmente habituales en el trabajo del traductor.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde mi punto de vista como profesional de la traducci\u00f3n de p\u00e1ginas web y de tiendas electr\u00f3nicas, puedo decir que la mencionada posibilidad de conectarse a la aplicaci\u00f3n Memsource representa una diferencia significativa a la hora de decidir entre ambas aplicaciones. Gracias al enlace, TMS Memsource puede crear autom\u00e1ticamente proyectos de traducci\u00f3n y analizar archivos para su traducci\u00f3n, donde puede calcular autom\u00e1ticamente el precio e incluso tener en cuenta las palabras repetitivas en las frases que se han traducido previamente. De este modo, la traducci\u00f3n es m\u00e1s r\u00e1pida, m\u00e1s barata y mejor. En Memsource, un proveedor de traducci\u00f3n profesional puede establecer un flujo de trabajo y una lista de precios espec\u00edficos para un cliente determinado. Lo m\u00e1s importante es que as\u00ed el proveedor de servicios de traducci\u00f3n puede utilizar la gesti\u00f3n din\u00e1mica de la calidad de la traducci\u00f3n (DQM ). DQM significa que abordamos cada tipo de contenido de forma diferente en t\u00e9rminos de calidad y riesgo. Los textos de alto riesgo, como los t\u00e9rminos y condiciones, las instrucciones de los dispositivos m\u00e9dicos o las se\u00f1ales de advertencia, son traducidos por un traductor profesional con un control posterior para minimizar el riesgo de una traducci\u00f3n incorrecta, que puede causar un da\u00f1o al cliente, que luego recuperar\u00eda, por ejemplo, del operador de la tienda electr\u00f3nica. Por el contrario, los textos de poca importancia, como los blogs o los comentarios de los clientes, pueden traducirse autom\u00e1ticamente mediante traductores autom\u00e1ticos. La media de oro es la posibilidad de utilizar la traducci\u00f3n autom\u00e1tica seguida de un traductor profesional, que elimina los errores m\u00e1s graves y revela las frases que la m\u00e1quina ha traducido mal y que hay que volver a traducir. DQM es la forma m\u00e1s econ\u00f3mica de acceder a las traducciones web. El uso de la traducci\u00f3n totalmente automatizada conlleva el riesgo de una traducci\u00f3n err\u00f3nea y la consiguiente p\u00e9rdida de confianza del cliente y la posible recuperaci\u00f3n del da\u00f1o causado. En cambio, un gran n\u00famero de textos para traducir, por ejemplo en el caso de las tiendas electr\u00f3nicas, hace imposible utilizar los procedimientos tradicionales de traducci\u00f3n, que son muy costosos y requieren mucho tiempo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-versions-restrictions-and-price\">Versiones, restricciones y precio<\/h2>\n\n\n\n<p>Weglot ofrece varios tipos de licencias en funci\u00f3n del n\u00famero de palabras traducidas, el n\u00famero de solicitudes de traducci\u00f3n a trav\u00e9s de la API, el n\u00famero de idiomas y el n\u00famero de proyectos. Permite una versi\u00f3n de prueba gratuita en la que se puede probar la funcionalidad t\u00e9cnica de la soluci\u00f3n Weglot. Si va a traducir un sitio web m\u00e1s grande y con mucho tr\u00e1fico a varios idiomas, y desea utilizar la traducci\u00f3n profesional, debe tener en cuenta que necesitar\u00e1 al menos la versi\u00f3n Pro (490 \u20ac \/ a\u00f1o), pero a menudo tambi\u00e9n la versi\u00f3n avanzada (1990 \u20ac \/ a\u00f1o). Definitivamente recomiendo que se haga una estimaci\u00f3n de la necesidad de palabras traducidas con antelaci\u00f3n, ya que cada mes se calcula una traducci\u00f3n de las mismas palabras (si he entendido bien). La versi\u00f3n avanzada tambi\u00e9n admite la traducci\u00f3n de slug de URL, lo que aumenta la eficacia del SEO.<\/p>\n\n\n\n<p>WPML ofrece tres versiones Blog Multiling\u00fce (39 \u20ac \/ a\u00f1o), CMS Multiling\u00fce (99 \u20ac \/ a\u00f1o) y Agencia Multiling\u00fce (199 \u20ac \/ a\u00f1o). La versi\u00f3n de blog multiling\u00fce se utiliza para crear un sitio web multiling\u00fce, por ejemplo, para un bloguero que traduce un blog a los idiomas que habla. Esta versi\u00f3n no tiene una traducci\u00f3n autom\u00e1tica prepagada MT. El CMS multiling\u00fce es una soluci\u00f3n integral con una funcionalidad completa. S\u00f3lo hay l\u00edmites en el n\u00famero de palabras prepagadas para los compiladores de MT (si se paga extra adem\u00e1s del valor prepagado) o el n\u00famero de sitios en los que se puede implementar WPML. Multilignual La agencia ha suscrito 180.000 cr\u00e9ditos de traducci\u00f3n autom\u00e1tica y no tiene l\u00edmite en el n\u00famero de sitios. Est\u00e1 destinado a las agencias que construyen sitios web multiling\u00fces para sus clientes.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-conclusion\">Conclusi\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>Si la soluci\u00f3n t\u00e9cnica permite el uso de WPML, me inclino por utilizarlo, especialmente si el operador del sitio web se preocupa por la calidad de la traducci\u00f3n y si quiere utilizar traductores profesionales de calidad para la traducci\u00f3n. Por el contrario, si necesita traducir de forma \u00abindolora\u00bb y r\u00e1pida un sitio cuyo contenido no es muy exigente desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico y profesional y no supone un riesgo para el visitante del sitio, ser\u00e1 m\u00e1s ventajoso utilizar la aplicaci\u00f3n Weglot. En el caso de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica, recomiendo sin duda el uso de la cl\u00e1usula de exenci\u00f3n de responsabilidad del sitio para el uso de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica, lo que reducir\u00e1 significativamente el riesgo de disputas con los clientes o el riesgo de perder la confianza de los clientes debido a una traducci\u00f3n pobre o incorrecta. Weglot tiene otra ventaja significativa sobre WPML y es su compatibilidad con varias plataformas como Shopify , Squarespace , Wix , BigCommerce y otras.<\/p>\n\n\n\n<p>WPML requiere m\u00e1s trabajo para desplegar en un sitio web, pero despu\u00e9s de un lanzamiento exitoso tiene muchas m\u00e1s opciones en t\u00e9rminos de elegir la calidad y el precio de la traducci\u00f3n por la libertad de utilizar servicios de traducci\u00f3n externos. Debido a que Weglot es menos intensivo desde el punto de vista t\u00e9cnico y de hardware, los desarrolladores de sitios web lo preferir\u00e1n. Si pregunta a profesionales del \u00e1mbito de la traducci\u00f3n, las traducciones SEO o el marketing multiling\u00fce, probablemente le aconsejar\u00e1n que utilice WPML.<\/p>\n\n\n\n<p>Si<strong> quiero resumir la comparaci\u00f3n de Weglot y WPML en dos frases, Weglot es r\u00e1pido y f\u00e1cil de crear una versi\u00f3n del sitio web en un idioma extranjero y es probablemente menos exigente en el uso de la base de datos. En cuanto a la calidad de la traducci\u00f3n y el precio de la traducci\u00f3n profesional de calidad, y tambi\u00e9n en t\u00e9rminos de SEO, yo personalmente prefiero WPML.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-other-resources\">Otros recursos<\/h2>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/barrazacarlos.com\/wpml-vs-weglot\/\">https:\/\/barrazacarlos.com\/wpml-vs-weglot\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"\u2b50 WPML vs Weglot Differences | Best WordPress Translation Plugins\" width=\"1320\" height=\"743\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/aRZu8KwJP4E?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\ud83d\udcacMT &#8211; Texto traducido autom\u00e1ticamente El art\u00edculo ofrece una respuesta a la pregunta de si es mejor Weglot o WPML para traducir p\u00e1ginas web en WordPress. \u00bfQu\u00e9 son Weglot y WPML? Weglot, al igual que WPML, son plugins, es decir, m\u00f3dulos que se utilizan para traducir p\u00e1ginas web en la plataforma WordPress. Intentaremos comparar las [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4847,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[159,166],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Weglot frente a WPML - Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Weglot frente a WPML\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-03-07T13:29:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-03-07T15:41:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"999\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"431\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a\"},\"headline\":\"Weglot frente a WPML\",\"datePublished\":\"2022-03-07T13:29:06+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-07T15:41:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\"},\"wordCount\":2377,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png\",\"articleSection\":[\"Educaci\u00f3n\",\"Tecnolog\u00eda\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\",\"name\":\"Weglot frente a WPML - Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png\",\"datePublished\":\"2022-03-07T13:29:06+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-07T15:41:56+00:00\",\"description\":\"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png\",\"width\":999,\"height\":431,\"caption\":\"WPML versus Weglot\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Weglot frente a WPML\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/es\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png\",\"caption\":\"admin\"},\"description\":\"ASAP-translation is a localization company....\",\"sameAs\":[\"https:\/\/localization.news\"],\"url\":\"https:\/\/localization.news\/es\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Weglot frente a WPML - Localization.NEWS","description":"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Weglot frente a WPML","og_description":"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?","og_url":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2022-03-07T13:29:06+00:00","article_modified_time":"2022-03-07T15:41:56+00:00","og_image":[{"width":999,"height":431,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png","type":"image\/png"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tiempo de lectura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a"},"headline":"Weglot frente a WPML","datePublished":"2022-03-07T13:29:06+00:00","dateModified":"2022-03-07T15:41:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/"},"wordCount":2377,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png","articleSection":["Educaci\u00f3n","Tecnolog\u00eda"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/","url":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/","name":"Weglot frente a WPML - Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png","datePublished":"2022-03-07T13:29:06+00:00","dateModified":"2022-03-07T15:41:56+00:00","description":"Weglot frente a WPML \u00bfQu\u00e9 plugin es mejor para traducir p\u00e1ginas web en Wordpress, Weglot o WPML?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/WPML-versus-Weglot.png","width":999,"height":431,"caption":"WPML versus Weglot"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/educacion\/weglot-frente-a-wpml\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Weglot frente a WPML"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/es\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/localization.news\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png","caption":"admin"},"description":"ASAP-translation is a localization company....","sameAs":["https:\/\/localization.news"],"url":"https:\/\/localization.news\/es\/author\/admin\/"}]}},"views":1330,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4785"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4785"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4785\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4847"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4785"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4785"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}