{"id":2726,"date":"2021-06-17T10:22:01","date_gmt":"2021-06-17T10:22:01","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/?p=2726"},"modified":"2022-01-17T12:07:18","modified_gmt":"2022-01-17T12:07:18","slug":"18-years-in-the-translation-industry","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/","title":{"rendered":"18 ans dans le secteur de la traduction"},"content":{"rendered":"\n<p><sup><a href=\"#traduction-automatique\">\ud83d\udcacMT &#8211; traduction automatique<\/a><\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>Katarina Absolonov\u00e1 travaille comme responsable de la satisfaction client chez <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/asap-translation.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">ASAP-translation.com, s.r.o<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"785\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1024x785.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2745 size-full\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1024x785.jpg 1024w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-300x230.jpg 300w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-768x589.jpg 768w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1536x1178.jpg 1536w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-2048x1571.jpg 2048w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-990x759.jpg 990w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1320x1012.jpg 1320w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-large-font-size\">Katarina Absolonov\u00e1<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p>  <a name=\"traduction-automatique\"><strong><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\"><sup>\ud83d\udcac<\/sup>MT<\/span><\/strong><\/a><a name=\"Haftungsausschluss\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">E<strong>xclusion de la responsabilit\u00e9 pour la traduction automatique<\/strong><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Cette traduction est cr\u00e9\u00e9e par un outil de traduction automatique enti\u00e8rement automatis\u00e9 afin de vous donner une id\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du contenu dans une langue que vous comprenez. Il n&rsquo;y a eu aucune intervention humaine et le fournisseur ne garantit pas son exactitude et n&rsquo;accepte pas la responsabilit\u00e9 d&rsquo;\u00e9ventuelles erreurs. <em>Voir \u00e9galement <u>l&rsquo;avis juridique<\/u>.<\/em><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Si vous avez des questions sur l&rsquo;exactitude des informations contenues dans la version traduite du site web, veuillez consulter la version officielle du texte en slovaque ou faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/cee-traduction.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><u>service de traduction professionnel<\/u>.<\/a><\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Katarina Absolonov\u00e1 travaille comme responsable de la satisfaction client chez ASAP-translation.com, s.r.o. Katarina Absolonov\u00e1<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2746,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>18 ans dans le secteur de la traduction - Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"18 ans dans le secteur de la traduction\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"18 ans dans le secteur de la traduction\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"18 ans dans le secteur de la traduction\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-06-17T10:22:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-01-17T12:07:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1963\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a\"},\"headline\":\"18 ans dans le secteur de la traduction\",\"datePublished\":\"2021-06-17T10:22:01+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-17T12:07:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\"},\"wordCount\":24,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg\",\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\",\"name\":\"18 ans dans le secteur de la traduction - Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2021-06-17T10:22:01+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-17T12:07:18+00:00\",\"description\":\"18 ans dans le secteur de la traduction\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1963,\"caption\":\"Katarina Absolonova - ASAP\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"18 ans dans le secteur de la traduction\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png\",\"caption\":\"admin\"},\"description\":\"ASAP-translation is a localization company....\",\"sameAs\":[\"https:\/\/localization.news\"],\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"18 ans dans le secteur de la traduction - Localization.NEWS","description":"18 ans dans le secteur de la traduction","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"18 ans dans le secteur de la traduction","og_description":"18 ans dans le secteur de la traduction","og_url":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2021-06-17T10:22:01+00:00","article_modified_time":"2022-01-17T12:07:18+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1963,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"admin","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a"},"headline":"18 ans dans le secteur de la traduction","datePublished":"2021-06-17T10:22:01+00:00","dateModified":"2022-01-17T12:07:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/"},"wordCount":24,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg","inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/","name":"18 ans dans le secteur de la traduction - Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg","datePublished":"2021-06-17T10:22:01+00:00","dateModified":"2022-01-17T12:07:18+00:00","description":"18 ans dans le secteur de la traduction","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/Katka-ASAP-1-1-scaled.jpg","width":2560,"height":1963,"caption":"Katarina Absolonova - ASAP"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/non-classifiee\/18-years-in-the-translation-industry\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"18 ans dans le secteur de la traduction"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/1cc04e78d3d7cd8ab93d85918460b43a","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/plugins\/wp-user-avatar\/deprecated\/wp-user-avatar\/images\/wpua-96x96.png","caption":"admin"},"description":"ASAP-translation is a localization company....","sameAs":["https:\/\/localization.news"],"url":"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/admin\/"}]}},"views":1418,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2726"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2726"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2726\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3978,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2726\/revisions\/3978"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2746"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2726"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2726"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2726"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}