{"id":5417,"date":"2022-11-21T14:22:55","date_gmt":"2022-11-21T14:22:55","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/uncategorized\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/"},"modified":"2023-01-28T09:14:57","modified_gmt":"2023-01-28T09:14:57","slug":"fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/","title":{"rendered":"\u00ab\u00a0Fool Post-editing\u00a0\u00bb, ou est-ce que \u00ab\u00a0Full Post-Editing\u00a0\u00bb existe ?"},"content":{"rendered":"\n<p><sup><a href=\"#traduction-automatique\">\ud83d\udcacMT &#8211; traduction automatique<\/a><\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>M. Jakub Absolon dirige la <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">soci\u00e9t\u00e9 ASAP-translation<\/a> depuis vingt ans. Adepte des nouvelles technologies, il est titulaire d&rsquo;un doctorat en post-\u00e9dition de traduction automatique. <\/p>\n\n\n\n<p>Dans sa <a href=\"https:\/\/youtu.be\/ldDJ5FcVjlk\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">derni\u00e8re vid\u00e9o<\/a>, M. Jakub Absolon,<strong> <\/strong>, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, traite du sujet de la post-\u00e9dition int\u00e9grale. Au d\u00e9but de cette vid\u00e9o, il pose une question importante : Avez-vous d\u00e9j\u00e0 eu un client qui vous a contact\u00e9 avec une demande de post-\u00e9dition de traduction MT et lorsque vous lui avez demand\u00e9 quelle \u00e9tait la qualit\u00e9 du texte de sortie dont il avait besoin, il a r\u00e9pondu \u00ab\u00a0post-\u00e9dition compl\u00e8te\u00a0\u00bb, ce qui signifie que la traduction doit \u00eatre proche de la qualit\u00e9 d&rsquo;une traduction humaine ?\u00a0\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Si c&rsquo;est le cas, vous avez peut-\u00eatre aussi r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 la diff\u00e9rence entre la traduction, dite humaine, et la post-\u00e9dition int\u00e9grale. Comparons le processus de cr\u00e9ation d&rsquo;une traduction dans les deux cas. Comparons le processus de cr\u00e9ation d&rsquo;une traduction dans les deux cas.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Snimka-obrazovky-2022-11-21-141150.png\" alt=\"post-\u00e9dition\" class=\"wp-image-5353\" width=\"1023\" height=\"530\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Snimka-obrazovky-2022-11-21-141150.png 845w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Snimka-obrazovky-2022-11-21-141150-300x156.png 300w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Snimka-obrazovky-2022-11-21-141150-768x398.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1023px) 100vw, 1023px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Toute la diff\u00e9rence est donc que nous appelons un r\u00e9sultat \u00ab\u00a0HT\u00a0\u00bb et l&rsquo;autre \u00ab\u00a0presque HT\u00a0\u00bb, mais personne ne sait ce que signifie le mot \u00ab\u00a0presque\u00a0\u00bb. Le texte est traduit par la m\u00eame personne \u00e0 l&rsquo;aide des m\u00eames outils et la qualit\u00e9 requise est effectivement la m\u00eame. La seule diff\u00e9rence est le prix de la traduction. <\/p>\n\n\n\n<p>M. Absolon pense que tout le monde remarque qu&rsquo;il ne conteste pas l&rsquo;avantage de la TA et qu&rsquo;il ne dit pas non plus que la post-\u00e9dition n&rsquo;existe pas. La post-\u00e9dition consiste \u00e0 supprimer les erreurs critiques de la sortie de la MT, en supposant une exigence de qualit\u00e9 pr\u00e9cis\u00e9ment d\u00e9finie. Le traducteur ou le post-\u00e9diteur ont des instructions pr\u00e9cises quant aux erreurs \u00e0 relever et \u00e0 corriger. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Fool PEMT\" width=\"1320\" height=\"743\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ldDJ5FcVjlk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"has-huge-font-size wp-block-heading\" id=\"h-comment-diviser-la-traduction-du-point-de-vue-de-l-utilisation-de-la-ta\">Comment diviser la traduction du point de vue de l&rsquo;utilisation de la TA ?<\/h2>\n\n\n\n<p>1 MT &#8211; Nous disposons d&rsquo;une sortie approximative de MT et personne n&rsquo;a \u00e9dit\u00e9 cette traduction. Nous ne pouvons donc pas garantir sa qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>2 PSER &#8211; Texte pr\u00e9-traduit par MT, \u00e9dit\u00e9 par le traducteur. Le traducteur \u00e9limine les erreurs d\u00e9finies avec pr\u00e9cision en fonction de la demande du client. Une telle traduction ne devrait \u00e0 90% pas contenir d&rsquo;erreurs critiques, mais pour r\u00e9pondre aux exigences de prix bas et de rapidit\u00e9, il y a toujours une certaine \u00ab\u00a0chance\u00a0\u00bb qu&rsquo;une erreur non stylistique se produise, m\u00eame si le risque est nettement plus faible qu&rsquo;avec la TA.<\/p>\n\n\n\n<p>3 Traduction humaine &#8211; un texte traduit par un traducteur professionnel qui, dans son travail, utilise des ressources de traduction actualis\u00e9es, notamment la MT, la TB et la TA.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-huge-font-size wp-block-heading\" id=\"h-quant-au-prix-il-est-naturel-que\">Quant au prix, il est naturel que&#8230;<\/h2>\n\n\n\n<p>La TA est la forme de traduction la moins ch\u00e8re, car elle est la plus rapide, elle a les co\u00fbts d&rsquo;entr\u00e9e les plus bas pour cr\u00e9er une traduction et, surtout, \u00ab\u00a0personne\u00a0\u00bb n&rsquo;est responsable du texte traduit.<\/p>\n\n\n\n<p>Le PSEM suit, puisque la raison d&rsquo;utiliser un tel service est la r\u00e9duction du prix et la rapidit\u00e9 de livraison. Le traducteur a d\u00e9j\u00e0 la responsabilit\u00e9 du r\u00e9sultat, mais elle ne doit absolument pas \u00eatre la m\u00eame que pour une traduction ordinaire.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans le cas d&rsquo;une traduction ordinaire, c&rsquo;est-\u00e0-dire le prix dit HT est toujours n\u00e9gociable et le traducteur peut tenir compte, par exemple, d&rsquo;un texte r\u00e9p\u00e9titif, mais aussi dans le cas de r\u00e9sultats de TA manifestement bons, le rythme suppos\u00e9 plus rapide de la traduction peut \u00eatre pris en compte. Contrairement aux correspondances \u00e0 100% de la MT, la qualit\u00e9 de la MT n&rsquo;est bas\u00e9e que sur une hypoth\u00e8se, et donc m\u00eame l&rsquo;\u00e9ventuelle remise convenue n&rsquo;est bas\u00e9e que sur une estimation, ou sur la base d&rsquo;un \u00e9chantillon du texte pr\u00e9-traduit. M\u00eame l&rsquo;\u00e9chantillon ne nous dit pas exactement comment se comportera le texte suivant. Cependant, nous sommes d\u00e9j\u00e0 habitu\u00e9s \u00e0 des estimations similaires dans notre secteur d&rsquo;activit\u00e9 pour les remises provenant des correspondances floues de la MT, o\u00f9 nous ne pouvons pas non plus pr\u00e9dire dans quelle mesure la \u00ab\u00a0correspondance floue\u00a0\u00bb sera utile au traducteur.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-conclusion\">Conclusion<\/h2>\n\n\n\n<p>Selon plusieurs enqu\u00eates, la plupart des traducteurs utilisent la traduction automatique comme l&rsquo;un des outils de leur travail, et il n&rsquo;y a rien de mal \u00e0 cela. La qualit\u00e9 de leur travail doit \u00eatre \u00e9valu\u00e9e en fonction de la qualit\u00e9 de la traduction finale, et non de la mani\u00e8re dont ils y ont travaill\u00e9. Ils utilisent principalement des moteurs MT g\u00e9n\u00e9riques dans leur travail. Si le client fournit son propre moteur de TA sp\u00e9cialis\u00e9 pour la traduction, qui permet d&rsquo;obtenir des r\u00e9sultats nettement meilleurs, il convient de r\u00e9clamer une certaine compensation financi\u00e8re pour ce service. Cependant, nous utiliserons le principe du \u00ab\u00a0gagnant-gagnant\u00a0\u00bb qui apporte des avantages aux deux parties. Si le client utilise un outil de TA g\u00e9n\u00e9rique couramment disponible, qui est souvent aussi \u00e0 la disposition du traducteur, la compensation pour la pr\u00e9traduction du texte n&rsquo;est pas appropri\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>Ne remettez pas en question l&rsquo;utilisation de la MT, comme l&rsquo;ont fait de nombreux traducteurs avec la technologie de la MT il y a quelques ann\u00e9es. MT est l\u00e0, c&rsquo;est un excellent compagnon pour les traducteurs ainsi que pour les clients qui ont besoin de traductions rapides et bon march\u00e9. Cependant, d\u00e9fendons-nous contre toute tentative de nous forcer \u00e0 prendre la responsabilit\u00e9 de soi-disant traductions, et d\u00e9fendons-nous contre quelqu&rsquo;un qui qualifie de post-\u00e9dition MT une traduction dont nous sommes enti\u00e8rement responsables, simplement parce que quelqu&rsquo;un a utilis\u00e9 la fonction \u00ab\u00a0pretranslate\u00a0\u00bb. Ainsi, il serait peut-\u00eatre pr\u00e9f\u00e9rable d&rsquo;appeler ce service \u00ab\u00a0post-\u00e9dition de fou\u00a0\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour plus d&rsquo;articles, jetez un coup d&rsquo;\u0153il \u00e0 notre <a href=\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-du-monde-de-la-localisation\/\">page<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p>  <a name=\"traduction-automatique\"><strong><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\"><sup>\ud83d\udcac<\/sup>MT<\/span><\/strong><\/a><a name=\"Haftungsausschluss\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">E<strong>xclusion de la responsabilit\u00e9 pour la traduction automatique<\/strong><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Cette traduction est cr\u00e9\u00e9e par un outil de traduction automatique enti\u00e8rement automatis\u00e9 afin de vous donner une id\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du contenu dans une langue que vous comprenez. Il n&rsquo;y a eu aucune intervention humaine et le fournisseur ne garantit pas son exactitude et n&rsquo;accepte pas la responsabilit\u00e9 d&rsquo;\u00e9ventuelles erreurs. <em>Voir \u00e9galement <u>l&rsquo;avis juridique<\/u>.<\/em><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Si vous avez des questions sur l&rsquo;exactitude des informations contenues dans la version traduite du site web, veuillez consulter la version officielle du texte en slovaque ou faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/cee-traduction.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><u>service de traduction professionnel<\/u>.<\/a><\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M. Jakub Absolon dirige la soci\u00e9t\u00e9 ASAP-translation depuis vingt ans. Adepte des nouvelles technologies, il est titulaire d&rsquo;un doctorat en post-\u00e9dition de traduction automatique. Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, , directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, traite du sujet de la post-\u00e9dition int\u00e9grale. Au d\u00e9but de cette vid\u00e9o, il pose une question [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":5394,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[144,150,151],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Le &quot;Full Post-Editing&quot; existe-t-il ?- Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"&quot;Fool Post-editing&quot;, ou est-ce que &quot;Full Post-Editing&quot; existe ?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-11-21T14:22:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-28T09:14:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Klaudia ASAP\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Klaudia ASAP\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\"},\"author\":{\"name\":\"Klaudia ASAP\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/53952fdf03c04fe2a8efe71fff76fde5\"},\"headline\":\"\u00ab\u00a0Fool Post-editing\u00a0\u00bb, ou est-ce que \u00ab\u00a0Full Post-Editing\u00a0\u00bb existe ?\",\"datePublished\":\"2022-11-21T14:22:55+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-28T09:14:57+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\"},\"wordCount\":979,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp\",\"articleSection\":[\"\u00c9ducation\",\"Recherche\",\"Technologie\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\",\"name\":\"Le \\\"Full Post-Editing\\\" existe-t-il ?- Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp\",\"datePublished\":\"2022-11-21T14:22:55+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-28T09:14:57+00:00\",\"description\":\"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp\",\"width\":1920,\"height\":1080,\"caption\":\"post editing\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"&#8220;Fool Post-editing&#8221;, ou est-ce que &#8220;Full Post-Editing&#8221; existe ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/53952fdf03c04fe2a8efe71fff76fde5\",\"name\":\"Klaudia ASAP\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/woman-150x150.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/woman-150x150.png\",\"caption\":\"Klaudia ASAP\"},\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/klaudia\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le \"Full Post-Editing\" existe-t-il ?- Localization.NEWS","description":"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\"Fool Post-editing\", ou est-ce que \"Full Post-Editing\" existe ?","og_description":"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.","og_url":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2022-11-21T14:22:55+00:00","article_modified_time":"2023-01-28T09:14:57+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp","type":"image\/webp"}],"author":"Klaudia ASAP","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Klaudia ASAP","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/"},"author":{"name":"Klaudia ASAP","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/53952fdf03c04fe2a8efe71fff76fde5"},"headline":"\u00ab\u00a0Fool Post-editing\u00a0\u00bb, ou est-ce que \u00ab\u00a0Full Post-Editing\u00a0\u00bb existe ?","datePublished":"2022-11-21T14:22:55+00:00","dateModified":"2023-01-28T09:14:57+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/"},"wordCount":979,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp","articleSection":["\u00c9ducation","Recherche","Technologie"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/","name":"Le \"Full Post-Editing\" existe-t-il ?- Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp","datePublished":"2022-11-21T14:22:55+00:00","dateModified":"2023-01-28T09:14:57+00:00","description":"Dans sa derni\u00e8re vid\u00e9o, M. Jakub Absolon, directeur de la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP, aborde le th\u00e8me de la post-\u00e9dition int\u00e9grale.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/AdobeStock_140939172_1920x1080.webp","width":1920,"height":1080,"caption":"post editing"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/technologie-fr\/fool-post-editing-ou-est-ce-que-full-post-editing-existe\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"&#8220;Fool Post-editing&#8221;, ou est-ce que &#8220;Full Post-Editing&#8221; existe ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/53952fdf03c04fe2a8efe71fff76fde5","name":"Klaudia ASAP","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/woman-150x150.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/woman-150x150.png","caption":"Klaudia ASAP"},"url":"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/klaudia\/"}]}},"views":813,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5417"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5417"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5417\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5869,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5417\/revisions\/5869"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5394"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5417"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5417"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5417"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}