{"id":5778,"date":"2023-01-04T13:15:39","date_gmt":"2023-01-04T13:15:39","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/uncategorized\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/"},"modified":"2023-01-28T09:18:03","modified_gmt":"2023-01-28T09:18:03","slug":"20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/","title":{"rendered":"20e anniversaire de l&rsquo;agence de traduction ASAP"},"content":{"rendered":"\n<p><sup><a href=\"#traduction-automatique\">\ud83d\udcacMT &#8211; traduction automatique<\/a><\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>C&rsquo;est presque incroyable, mais le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients. \u00c0 cette occasion, j&rsquo;aimerais vous proposer un bref r\u00e9capitulatif de cette p\u00e9riode ainsi qu&rsquo;un bref aper\u00e7u de l&rsquo;avenir.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-notre-chemin-vers-le-secteur-de-la-traduction\">Notre chemin vers le secteur de la traduction<\/h2>\n\n\n\n<p>Bien que j&rsquo;avais initialement pr\u00e9vu d&rsquo;\u00e9tudier la g\u00e9ographie et la cartographie, le destin et l&rsquo;\u00e9volution historique et soci\u00e9tale m&rsquo;ont conduit \u00e0 \u00e9tudier l&rsquo;anglais. \u00c0 cette \u00e9poque, les \u00e9tudes de traduction n&rsquo;\u00e9taient pas encore un domaine d&rsquo;\u00e9tude \u00e9tabli \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 de Nitra. Cependant, il \u00e9tait clair pour nous &#8211; c&rsquo;est-\u00e0-dire pour moi et Katka, ma femme et coll\u00e8gue en une seule personne &#8211; qu&rsquo;apr\u00e8s la r\u00e9volution de velours tch\u00e9coslovaque de 1989 et dans un pays comptant des centaines de traducteurs de la langue russe, il y aurait une grande demande de traductions, en particulier de et vers la langue anglaise. Mon int\u00e9r\u00eat pour ce sujet s&rsquo;est \u00e9galement refl\u00e9t\u00e9 dans mon m\u00e9moire de dipl\u00f4me, \u00ab\u00a0Traduction de textes professionnels dans le domaine de l&rsquo;\u00e9ducation physique\u00a0\u00bb, qui portait sur la terminologie du rugby. Cette th\u00e8se a \u00e9t\u00e9 acclam\u00e9e lors du tout premier concours annuel des \u00e9tudiants de l&rsquo;Universiade de la traduction organis\u00e9 par le <a href=\"http:\/\/www.litfond.sk\">Fonds litt\u00e9raire<\/a>, la <a href=\"http:\/\/www.sspul.sk\">Soci\u00e9t\u00e9 slovaque des traducteurs de litt\u00e9rature artistique (SSPUL<\/a>), <a href=\"https:\/\/sspol.sk\">la Soci\u00e9t\u00e9 slovaque des traducteurs de litt\u00e9rature scientifique et technique (SSPOL)<\/a> et la <a href=\"https:\/\/fphil.uniba.sk\/studium\/studijne-programy\/doktorandske-studium\/translatologia\/\">Facult\u00e9 de philosophie de l&rsquo;Universit\u00e9 Comenius<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p>La traduction et l&rsquo;interpr\u00e9tation faisaient \u00e9galement partie de mes t\u00e2ches professionnelles lorsque j&rsquo;\u00e9tais employ\u00e9e au service des prisons et des tribunaux, o\u00f9 j&rsquo;ai consacr\u00e9 mon temps \u00e0 des traductions dans le domaine des sciences p\u00e9nitentiaires. Entre autres t\u00e2ches, j&rsquo;interpr\u00e9tais des \u00e9v\u00e9nements organis\u00e9s par le Conseil de l&rsquo;Europe et le Comit\u00e9 europ\u00e9en pour la pr\u00e9vention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou d\u00e9gradants (CPT). Plus tard, je suis pass\u00e9e au secteur priv\u00e9, o\u00f9 j&rsquo;ai travaill\u00e9 dans les ressources humaines. Aujourd&rsquo;hui encore, je profite de l&rsquo;exp\u00e9rience acquise dans le domaine des RH dans mes activit\u00e9s quotidiennes. Katka a travaill\u00e9 dans le d\u00e9partement commercial d&rsquo;une soci\u00e9t\u00e9 d&rsquo;ing\u00e9nierie, o\u00f9 elle a utilis\u00e9 quotidiennement ses connaissances de la langue anglaise, soit sous forme de traductions, soit \u00e0 des fins de communication dans le cadre d&rsquo;activit\u00e9s de marketing.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-nos-premiers-pas-en-tant-que-traducteurs-independants\">Nos premiers pas en tant que traducteurs ind\u00e9pendants<\/h2>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s la naissance de notre deuxi\u00e8me fille, Katka traduisait \u00e0 c\u00f4t\u00e9 tout en \u00e9tant en cong\u00e9 de maternit\u00e9 et, avec la fin de son cong\u00e9 de maternit\u00e9, nous avons reconnu que cette p\u00e9riode repr\u00e9sentait une occasion id\u00e9ale pour nous d&rsquo;essayer de voler de nos propres ailes. Le 1er janvier 2003, Katarina Absolonova a cr\u00e9\u00e9 une entreprise dans le domaine de la traduction, et apr\u00e8s quelques mois, les b\u00e9n\u00e9fices de son activit\u00e9 ont d\u00e9pass\u00e9 mes propres revenus. J&rsquo;ai apport\u00e9 mon aide en tant que source externe, principalement pour les questions techniques et de marketing. Je l&rsquo;ai ensuite rejointe dans l&rsquo;entreprise et je me suis lanc\u00e9e dans une carri\u00e8re d&rsquo;entrepreneur. Le nom ASAP a \u00e9t\u00e9 choisi au tout d\u00e9but de notre voyage d&rsquo;affaires, inspir\u00e9 par le texte que j&rsquo;envoyais fr\u00e9quemment \u00e0 la fin de mes courriels d&rsquo;affaires et qui disait : \u00ab\u00a0Je ne peux pas me permettre d&rsquo;envoyer des courriels : \u00ab\u00a0S&rsquo;il vous pla\u00eet, livrez le plus vite possible\u00a0\u00bb. Outre la reconnaissance apparente du fait que la livraison des traductions dans les d\u00e9lais \u00e9tait et reste l&rsquo;une des exigences les plus cruciales de nos clients, il \u00e9tait personnellement important pour nous que le nom de notre soci\u00e9t\u00e9 commence par la lettre A. \u00c0 cette \u00e9poque, le commerce sur Internet \u00e9tait encore domin\u00e9 par les catalogues ou les annuaires, qui classaient souvent les r\u00e9sultats de la recherche par ordre alphab\u00e9tique. Quant au logo de la soci\u00e9t\u00e9, il a \u00e9t\u00e9 fortement inspir\u00e9 par les visuels de la BBC, car je suis un grand fan et un t\u00e9l\u00e9spectateur et auditeur de longue date de leurs \u00e9missions.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"605\" height=\"242\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Translation-services-business-register.png\" alt=\"Services de traduction - registre des entreprises\" class=\"wp-image-5671\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Translation-services-business-register.png 605w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Translation-services-business-register-300x120.png 300w\" sizes=\"(max-width: 605px) 100vw, 605px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Services de traduction &#8211; registre des entreprises<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-cooperation-avec-les-fournisseurs-de-traduction-externes\">Coop\u00e9ration avec les <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">fournisseurs de traduction externes<\/a><\/h2>\n\n\n\n<p>Pendant une courte p\u00e9riode, nous avions l&rsquo;habitude de livrer des traductions \u00e0 nos clients \u00e0 nous deux. Cependant, la demande de nos services de traduction a augment\u00e9 chaque jour et nous avons \u00e9t\u00e9 confront\u00e9s \u00e0 la question de savoir si nous voulions rester de simples traducteurs ind\u00e9pendants ou si nous voulions faire le pas suppl\u00e9mentaire et le grand saut dans le monde des affaires en faisant appel aux services de traducteurs externes et en employant des traducteurs internes et nos propres chefs de projet.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-premiers-traducteurs-et-chefs-de-projet-internes\">Premiers traducteurs et chefs de projet internes<\/h2>\n\n\n\n<p>Au d\u00e9but, nous avons opt\u00e9 pour l&rsquo;option la plus simple et &#8211; surtout &#8211; la plus s\u00fbre sur le plan \u00e9conomique, \u00e0 savoir la coop\u00e9ration avec des traducteurs externes, et apr\u00e8s quelques mois, nous avons d\u00e9cid\u00e9 d&rsquo;engager nos premiers employ\u00e9s \u00e0 temps plein. Cette d\u00e9cision avait certainement ses avantages. Par exemple, lorsque nous sommes partis en vacances, nous n&rsquo;avons plus eu \u00e0 traverser une for\u00eat, ordinateur portable en main, en cherchant fr\u00e9n\u00e9tiquement le signal insaisissable de l&rsquo;internet mobile. Apr\u00e8s de nombreux mois, nous avons enfin pu profiter pleinement de nos vacances sans avoir \u00e0 consulter r\u00e9guli\u00e8rement nos bo\u00eetes aux lettres \u00e9lectroniques. Notre objectif \u00e9tait de cr\u00e9er une soci\u00e9t\u00e9 de traduction de taille moyenne capable de fournir des services de traduction de la m\u00eame qualit\u00e9 et de la m\u00eame vari\u00e9t\u00e9 que les soci\u00e9t\u00e9s de traduction multinationales, mais \u00e0 un prix acceptable pour les entreprises clientes. En Slovaquie, ce segment \u00e9tait pratiquement inconnu \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque. Il y avait principalement de petites entreprises de traduction, qui se composaient g\u00e9n\u00e9ralement d&rsquo;un traducteur et de son assistant, ou de grandes entreprises qui venaient de l&rsquo;\u00e9tranger et faisaient des affaires sur le march\u00e9 local. Ce mod\u00e8le a \u00e9t\u00e9 couronn\u00e9 de succ\u00e8s en Slovaquie.<\/p>\n\n\n\n<p>La situation \u00e9tait un peu plus complexe lorsque nous avons lanc\u00e9 une succursale en R\u00e9publique tch\u00e8que. Le march\u00e9 tch\u00e8que de la traduction \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 plus satur\u00e9, ce qui s&rsquo;est traduit par une concurrence plus prononc\u00e9e dans le secteur de la traduction. Cependant, notre succursale tch\u00e8que, appel\u00e9e <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/\">ASAP-translation.CZ<\/a> et fond\u00e9e en mars 2007, repr\u00e9sente une valeur ajout\u00e9e significative puisque pour les soci\u00e9t\u00e9s de traduction \u00e9trang\u00e8res ainsi que pour les clients finaux, nous avons travaill\u00e9 comme fournisseur de <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/english-to-slovak-translation.html\">traductions non seulement pour la langue slovaque<\/a>, mais aussi pour le tch\u00e8que, le hongrois et le polonais.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-progres-technique-dans-les-services-de-traduction\">Progr\u00e8s technique dans les services de traduction<\/h2>\n\n\n\n<p>Je pense que depuis de nombreuses ann\u00e9es, nous sommes consid\u00e9r\u00e9s comme des pionniers en mati\u00e8re de nouvelles technologies et de proc\u00e9dures de traduction par nos clients, nos fournisseurs ainsi que nos concurrents. Cependant, ma relation avec les ordinateurs n&rsquo;\u00e9tait pas si claire au d\u00e9part. C&rsquo;est mon cousin qui a tap\u00e9 mon m\u00e9moire de dipl\u00f4me sur un PC, car un ordinateur ne faisait pas partie de l&rsquo;\u00e9quipement standard des m\u00e9nages \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque. Au lieu de travailler avec des ordinateurs au lyc\u00e9e, nous avons dessin\u00e9 des organigrammes \u00e0 la main. \u00c0 l&rsquo;universit\u00e9, on nous a montr\u00e9 une fois une salle d&rsquo;ordinateurs dans le cadre d&rsquo;un cours, mais en r\u00e9alit\u00e9, je n&rsquo;ai m\u00eame pas su comment l&rsquo;allumer. Tout a chang\u00e9 lorsque j&rsquo;ai commenc\u00e9 \u00e0 travailler pour le service slovaque de surveillance des prisons et des tribunaux, o\u00f9 mon tout premier &#8211; et excellent, d&rsquo;ailleurs &#8211; professeur d&rsquo;informatique \u00e9tait un de mes coll\u00e8gues. J&rsquo;ai achet\u00e9 notre premier ordinateur avec le dernier salaire que j&rsquo;ai re\u00e7u du service des prisons et des tribunaux, ce qui a scandalis\u00e9 plusieurs de nos parents et amis qui ne comprenaient pas pourquoi nous nous achetions un jouet co\u00fbteux alors que nous ne poss\u00e9dions m\u00eame pas encore d&rsquo;appartement. Il s&rsquo;agissait ensuite d&rsquo;acqu\u00e9rir un acc\u00e8s \u00e0 l&rsquo;internet, qui n&rsquo;\u00e9tait pas du tout un outil courant pour un traducteur \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque. Je me souviens qu&rsquo;un jour, je me suis rendu \u00e0 Bratislava pour r\u00e9cup\u00e9rer une traduction en n\u00e9erlandais r\u00e9alis\u00e9e par un traducteur qui poss\u00e9dait un ordinateur mais consid\u00e9rait que l&rsquo;utiliser \u00e0 des fins de traduction \u00e9tait une perte de temps. La suite, c&rsquo;est le premier <a href=\"https:\/\/www.trados.sk\/\">Trados<\/a> v2.0 achet\u00e9 d&rsquo;occasion dans un magasin de vente en Allemagne et \u00e9quip\u00e9 d&rsquo;un dongle anti-piratage. \u00c0 l&rsquo;\u00e9poque, poss\u00e9der un Trados repr\u00e9sentait non seulement un gain de temps consid\u00e9rable, mais aussi un excellent outil de marketing. Parall\u00e8lement, j&rsquo;ai commenc\u00e9 \u00e0 travailler de mani\u00e8re inattendue en tant que promoteur, conf\u00e9rencier et expert pour le lancement de la traduction assist\u00e9e par ordinateur en Slovaquie.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"454\" height=\"295\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Trados-dongle.png\" alt=\"Les d\u00e9buts de la traduction assist\u00e9e par ordinateur en Slovaquie. L'un des premiers Trados avec une cl\u00e9 mat\u00e9rielle.\" class=\"wp-image-5681\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Trados-dongle.png 454w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Trados-dongle-300x195.png 300w\" sizes=\"(max-width: 454px) 100vw, 454px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Les d\u00e9buts de la traduction assist\u00e9e par ordinateur en Slovaquie. L&rsquo;un des premiers Trados avec une cl\u00e9 mat\u00e9rielle.<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-les-debuts-du-marketing-en-ligne-dans-le-secteur-de-la-traduction\">Les d\u00e9buts du marketing en ligne dans le <a href=\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-du-monde-de-la-localisation\/\">secteur de la traduction<\/a><\/h2>\n\n\n\n<p>Bien que Trados soit un outil de marketing puissant, nous \u00e9tions conscients que l&#8217;emploi d&rsquo;autres personnes ne repr\u00e9sentait pas seulement un avantage sous la forme d&rsquo;une main-d&rsquo;\u0153uvre externe, mais surtout notre obligation d&rsquo;assurer suffisamment de traductions pour garantir un salaire d\u00e9cent aux employ\u00e9s. La plupart de nos clients \u00e9tant des soci\u00e9t\u00e9s de traduction \u00e9trang\u00e8res, notre premier investissement dans le marketing a pris la forme d&rsquo;inscriptions dans divers catalogues et annuaires, que nous avons \u00e9galement utilis\u00e9s \u00e0 des fins de marketing par e-mail. \u00c0 cette \u00e9poque, les bo\u00eetes aux lettres \u00e9lectroniques n&rsquo;\u00e9taient pas encore inond\u00e9es de dizaines, voire de centaines de messages non sollicit\u00e9s. \u00c0 l&rsquo;\u00e9poque, lorsque vous envoyiez une offre de traduction aux gens, ils \u00e9taient souvent sinc\u00e8rement satisfaits et devenaient des clients r\u00e9guliers. Du jour au lendemain, nous avons gagn\u00e9 des dizaines de nouveaux clients de cette mani\u00e8re.<\/p>\n\n\n\n<p>Cependant, le d\u00e9veloppement de l&rsquo;internet a rapidement progress\u00e9 et tout le monde a commenc\u00e9 \u00e0 utiliser le marketing par e-mail, ce qui a entra\u00een\u00e9 une baisse significative de son efficacit\u00e9. Une fois de plus, nous avons r\u00e9ussi \u00e0 trouver un nouveau moyen de commercialisation sous la forme de Google AdWords, actuellement rebaptis\u00e9 Google Ads. \u00c0 ses d\u00e9buts, il vous suffisait de payer pour quelques mots cl\u00e9s et les clients, ainsi que les traducteurs, venaient naturellement \u00e0 vous en masse. Ici, je dois admettre que j&rsquo;ai sous-estim\u00e9 la vitesse de d\u00e9veloppement de ce type de publicit\u00e9 et que je n&rsquo;ai pas exploit\u00e9 au maximum notre position sur le march\u00e9 \u00e0 cette \u00e9poque. La situation \u00e9voluait tr\u00e8s rapidement jusqu&rsquo;au jour o\u00f9 nous avons tout simplement r\u00e9alis\u00e9 qu&rsquo;au lieu de clients, la majorit\u00e9 des clics provenaient au mieux de nouveaux traducteurs et au pire de la concurrence ou de syst\u00e8mes de spamming robotis\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-creation-de-l-association-des-societes-de-traduction-de-slovaquie-atcsk\">Cr\u00e9ation de l&rsquo;<a href=\"https:\/\/www.atcsk.sk\/en\/\">Association des soci\u00e9t\u00e9s de traduction de Slovaquie (ATCSK)<\/a><\/h2>\n\n\n\n<p>Le march\u00e9 de la traduction se d\u00e9veloppait rapidement non seulement dans le monde mais aussi en Slovaquie, et dans de nombreux pays, des associations \u00e9taient cr\u00e9\u00e9es, regroupant des soci\u00e9t\u00e9s de traduction dont l&rsquo;objectif \u00e9tait de promouvoir les services de traduction professionnelle et la coop\u00e9ration avec les universit\u00e9s, qui dispensaient un enseignement dans le domaine de la traduction et de l&rsquo;interpr\u00e9tation. De m\u00eame, notre soci\u00e9t\u00e9, ASAP-translation.com, s.r.o., a ressenti le besoin de s&rsquo;\u00e9tablir sur le terrain et de collaborer \u00e0 la promotion des services de traduction professionnelle, c&rsquo;est pourquoi nous avons initi\u00e9 la cr\u00e9ation de l&rsquo;Association des soci\u00e9t\u00e9s de traduction de Slovaquie en 2006. Nous avons r\u00e9ussi \u00e0 engager la plupart des plus grandes soci\u00e9t\u00e9s de traduction de l&rsquo;\u00e9poque, et en 2007, l&rsquo;Association des soci\u00e9t\u00e9s de traduction de Slovaquie (ATCSK) a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9e. Par la suite, elle est devenue membre de l&rsquo;Union europ\u00e9enne des associations de traducteurs (EUATC). Dans le cadre de l&rsquo;ATCSK, nous avons coop\u00e9r\u00e9 \u00e0 la promotion du professionnalisme dans la prestation de services de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tation. Le PDG d&rsquo;ASAP-translation.com, s.r.o. a effectu\u00e9 deux mandats en tant que pr\u00e9sident de l&rsquo;ATCSK. Au cours de cette p\u00e9riode, nous avons r\u00e9ussi \u00e0 lancer une coop\u00e9ration avec des universit\u00e9s dispensant un enseignement dans le domaine de la traductologie, ainsi qu&rsquo;un programme de stages professionnels pour les \u00e9tudiants de l&rsquo;universit\u00e9 Constantin le Philosophe de Nitra, de l&rsquo;universit\u00e9 Comenius de Bratislava et de l&rsquo;universit\u00e9 Matej Bel de Banska Bystrica. Nous avons \u00e9galement organis\u00e9 des tables rondes, au cours desquelles nous avons r\u00e9ussi \u00e0 \u00e9tablir une coop\u00e9ration avec les organisations de professionnels de la traduction SSPOL et SAPT.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-realisations-de-l-entreprise-de-traduction-asap-translation-com\">R\u00e9alisations de l&rsquo;<a href=\"https:\/\/asap-translation.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">entreprise de traduction ASAP-translation.com<\/a><\/h2>\n\n\n\n<p>Au cours de ses 20 ann\u00e9es d&rsquo;activit\u00e9, la soci\u00e9t\u00e9 de traduction ASAP-translation.com, s.r.o. est devenue l&rsquo;un des leaders de la prestation de services complexes de traduction et de localisation, non seulement en Slovaquie mais aussi dans toute l&rsquo;Europe. Outre les services r\u00e9guliers de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tation, nous proposons \u00e9galement divers services sp\u00e9cialis\u00e9s tels que la transcription d&rsquo;enregistrements en langues \u00e9trang\u00e8res, le sous-titrage, la localisation et les voix-off. Les services de notre groupe de conseil linguistique sur Facebook, qui compte plus de 6 000 membres, sont \u00e9galement tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s. Chaque ann\u00e9e, nous mettons en \u0153uvre des projets de traduction dans diverses combinaisons de plus de 100 langues, et en d\u00e9cembre 2019, nous avons atteint une \u00e9tape importante de 100 000 projets de traduction achev\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"315\" height=\"449\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/100000-rtanslation-projects.jpg\" alt=\"100 000 projets de traduction r\u00e9alis\u00e9s\" class=\"wp-image-5691\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/100000-rtanslation-projects.jpg 315w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/100000-rtanslation-projects-210x300.jpg 210w\" sizes=\"(max-width: 315px) 100vw, 315px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">100 000 projets de traduction r\u00e9alis\u00e9s<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>En 2021, nous avons r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9aliser un chiffre d&rsquo;affaires de plus d&rsquo;un million d&rsquo;euros pour la toute premi\u00e8re fois, et dans le classement officieux des soci\u00e9t\u00e9s de traduction en Slovaquie, nous avons obtenu la 5e place. Dans le cadre de la formation des jeunes traducteurs, nous avons donn\u00e9 des cours non seulement dans des universit\u00e9s et des conf\u00e9rences en Slovaquie, mais aussi \u00e0 Prague, Bruxelles, Budapest, Barcelone, Portsmouth et Buenos Aires, ainsi qu&rsquo;une formation post-\u00e9dition pour les traducteurs de la DGT \u00e0 Luxembourg. En 2006, Katar\u00edna Absolonov\u00e1 a remport\u00e9 la deuxi\u00e8me place dans la cat\u00e9gorie des femmes d&rsquo;affaires en herbe lors de la 7e \u00e9dition du prix annuel de la femme d&rsquo;affaires exceptionnelle de Slovaquie, organis\u00e9 par l&rsquo;Agence nationale pour le d\u00e9veloppement des petites et moyennes entreprises et le Top Centre for Female Entrepreneurs.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Outstanding-Businesswoman-of-Slovakia.jpg\" alt=\"Femme d'affaires exceptionnelle de Slovaquie \" class=\"wp-image-5701\" width=\"310\" height=\"300\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Prix de la femme d&rsquo;affaires exceptionnelle de Slovaquie<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>En 2010, Katar\u00edna a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9e \u00ab\u00a0Ambassadrice des femmes d&rsquo;affaires de Slovaquie\u00a0\u00bb dans le cadre du projet de soutien \u00e0 l&rsquo;entrepreneuriat f\u00e9minin en Slovaquie, sous la banni\u00e8re de la Commission europ\u00e9enne. Le r\u00f4le des ambassadrices est de promouvoir l&rsquo;esprit d&rsquo;entreprise des femmes et de motiver et inspirer toutes les femmes qui envisagent de cr\u00e9er leur propre entreprise. En 2017, notre employ\u00e9 Jakub Absolon a r\u00e9dig\u00e9 et soutenu avec succ\u00e8s sa th\u00e8se de doctorat, dans laquelle il a abord\u00e9 le sujet opportun et complexe de la traduction automatique et du processus de post-\u00e9dition. Dans le cadre du projet Greentranslator, nous avons co-organis\u00e9 l&rsquo;Eco-festival de Nitra et contribu\u00e9 au d\u00e9veloppement de la soci\u00e9t\u00e9 civile par nos nombreuses activit\u00e9s pro bono dans la r\u00e9gion. En ce qui concerne notre activit\u00e9 d&rsquo;\u00e9dition, nous avons publi\u00e9 plusieurs ouvrages destin\u00e9s \u00e0 la formation des traducteurs dans le domaine de la gestion des projets de traduction, de la localisation, de l&rsquo;utilisation de la traduction assist\u00e9e par ordinateur et de l&rsquo;utilisation de la traduction automatique dans la traduction professionnelle.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-large-font-size wp-block-heading\" id=\"h-l-avenir-du-secteur-de-la-traduction\">L&rsquo;avenir du secteur de la traduction<\/h2>\n\n\n\n<p>Nous entrons dans notre troisi\u00e8me d\u00e9cennie de prestation de services de traduction et de localisation \u00e0 nos clients. Le d\u00e9veloppement futur de notre entreprise va de pair avec l&rsquo;\u00e9volution du secteur de la traduction et de la localisation. Dans le pass\u00e9, mais aussi aujourd&rsquo;hui, nous faisons partie de ces soci\u00e9t\u00e9s de traduction qui regardent vers l&rsquo;avenir et essaient d&rsquo;\u00eatre parmi les premi\u00e8res \u00e0 appliquer des technologies et des proc\u00e9dures modernes dans leurs processus afin de fournir de mani\u00e8re transparente \u00e0 nos clients un <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/translation-services.html\">portefeuille<\/a> vari\u00e9 <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/translation-services.html\">de services de traduction<\/a> dans la qualit\u00e9 et l&rsquo;\u00e9tendue requises, avec des d\u00e9lais de livraison rapides et \u00e0 un prix raisonnable.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p>  <a name=\"traduction-automatique\"><strong><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\"><sup>\ud83d\udcac<\/sup>MT<\/span><\/strong><\/a><a name=\"Haftungsausschluss\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">E<strong>xclusion de la responsabilit\u00e9 pour la traduction automatique<\/strong><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Cette traduction est cr\u00e9\u00e9e par un outil de traduction automatique enti\u00e8rement automatis\u00e9 afin de vous donner une id\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du contenu dans une langue que vous comprenez. Il n&rsquo;y a eu aucune intervention humaine et le fournisseur ne garantit pas son exactitude et n&rsquo;accepte pas la responsabilit\u00e9 d&rsquo;\u00e9ventuelles erreurs. <em>Voir \u00e9galement <u>l&rsquo;avis juridique<\/u>.<\/em><\/mark><\/p>\n\n\n\n<p><em><span style=\"color:#cf2f02\" class=\"has-inline-color\">Si vous avez des questions sur l&rsquo;exactitude des informations contenues dans la version traduite du site web, veuillez consulter la version officielle du texte en slovaque ou faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/asap-translation.com\/cee-traduction.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><u>service de traduction professionnel<\/u>.<\/a><\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C&rsquo;est presque incroyable, mais le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients. \u00c0 cette occasion, j&rsquo;aimerais vous proposer un bref r\u00e9capitulatif de cette p\u00e9riode ainsi qu&rsquo;un bref aper\u00e7u de l&rsquo;avenir. Notre chemin vers le secteur de la traduction Bien [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5718,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[143,145,146],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>20e anniversaire de l&#039;agence de traduction ASAP - Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"20e anniversaire de l&#039;agence de traduction ASAP\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-01-04T13:15:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-28T09:18:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1908\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1068\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"14 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\"},\"author\":{\"name\":\"Localization.NEWS\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5\"},\"headline\":\"20e anniversaire de l&rsquo;agence de traduction ASAP\",\"datePublished\":\"2023-01-04T13:15:39+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-28T09:18:03+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\"},\"wordCount\":2741,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg\",\"articleSection\":[\"\u00c9tudes de cas\",\"\u00c9v\u00e9nements\",\"Nouvelles de l&#039;industrie\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\",\"name\":\"20e anniversaire de l'agence de traduction ASAP - Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg\",\"datePublished\":\"2023-01-04T13:15:39+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-28T09:18:03+00:00\",\"description\":\"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg\",\"width\":1908,\"height\":1068,\"caption\":\"V\u00fdro\u010die prekladate\u013eskej agent\u00fary ASAP\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"20e anniversaire de l&#8217;agence de traduction ASAP\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png\",\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"description\":\"Localization.NEWS\u2019s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders. WE KEEP YOU INFORMED!\",\"sameAs\":[\"https:\/\/localization.news\"],\"url\":\"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/admin-2\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"20e anniversaire de l'agence de traduction ASAP - Localization.NEWS","description":"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"20e anniversaire de l'agence de traduction ASAP","og_description":"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.","og_url":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2023-01-04T13:15:39+00:00","article_modified_time":"2023-01-28T09:18:03+00:00","og_image":[{"width":1908,"height":1068,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Localization.NEWS","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Localization.NEWS","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"14 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/"},"author":{"name":"Localization.NEWS","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5"},"headline":"20e anniversaire de l&rsquo;agence de traduction ASAP","datePublished":"2023-01-04T13:15:39+00:00","dateModified":"2023-01-28T09:18:03+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/"},"wordCount":2741,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg","articleSection":["\u00c9tudes de cas","\u00c9v\u00e9nements","Nouvelles de l&#039;industrie"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/","name":"20e anniversaire de l'agence de traduction ASAP - Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg","datePublished":"2023-01-04T13:15:39+00:00","dateModified":"2023-01-28T09:18:03+00:00","description":"Le 1er janvier 2023 a marqu\u00e9 le 20e anniversaire du jour o\u00f9 nous avons commenc\u00e9 \u00e0 fournir des services de traduction \u00e0 nos clients.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/20-years-ASAP-rtanslation.jpg","width":1908,"height":1068,"caption":"V\u00fdro\u010die prekladate\u013eskej agent\u00fary ASAP"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/nouvelles-de-lindustrie\/20e-anniversaire-de-lagence-de-traduction-asap\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"20e anniversaire de l&#8217;agence de traduction ASAP"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/6e656e56c32518585bbb94ecb55820b5","name":"Localization.NEWS","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/localization.news\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/cropped-apple-icon-precomposed-150x150.png","caption":"Localization.NEWS"},"description":"Localization.NEWS\u2019s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders. WE KEEP YOU INFORMED!","sameAs":["https:\/\/localization.news"],"url":"https:\/\/localization.news\/fr\/author\/admin-2\/"}]}},"views":1330,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5778"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5778"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5778\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5874,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5778\/revisions\/5874"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5718"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5778"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5778"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5778"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}