{"id":3614,"date":"2021-10-29T13:30:11","date_gmt":"2021-10-29T13:30:11","guid":{"rendered":"https:\/\/localization.news\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/"},"modified":"2022-01-07T08:33:29","modified_gmt":"2022-01-07T08:33:29","slug":"na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/","title":{"rendered":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?"},"content":{"rendered":"\n<p>\u010cl\u00e1nok je ur\u010den\u00fd v\u0161etk\u00fdm \u013eu\u010fom, ktor\u00ed vyu\u017e\u00edvaj\u00fa slu\u017eby preklada\u010dov ako je Google Translate, ale aj prekladate\u013eom \u010di \u0161tudentom prekladate\u013estva.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"768\" src=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-1024x768.jpg\" alt=\"Do we need translators?\" class=\"wp-image-3101\" srcset=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-300x225.jpg 300w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-768x576.jpg 768w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-74x55.jpg 74w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-111x83.jpg 111w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-215x161.jpg 215w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1-990x743.jpg 990w, https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg 1152w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>Do we need translators?<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Preklada\u010de, alebo, ak chcete, webov\u00e9 aplik\u00e1cie generuj\u00face strojov\u00e9 <a href=\"https:\/\/localization.news\/sk\/case-studies-sk\/seo-preklad-pre-popredneho-distributora-kancelarskych-potrieb\/\">preklady<\/a> s\u00fa ur\u010dite jednou z naj\u00faspe\u0161nej\u0161\u00edch slu\u017eieb, ktor\u00e9 pon\u00fakaj\u00fa technologick\u00e9 spolo\u010dnosti ako s\u00fa Google, Microsoft, Apple, Amazon a podobne. Pokojne ich m\u00f4\u017eeme prirovna\u0165 k \u00faspe\u0161n\u00fdm projektom v tzv. zdie\u013eanej ekonomike, ako napr. Airbnb pre zdie\u013ean\u00e9 ubytovanie alebo Uber pre poskytovanie osobnej prepravy. Spolo\u010dn\u00fdm menovate\u013eom je spr\u00edstupnenie marketingov\u00fdch mo\u017enost\u00ed poskytovate\u013eom slu\u017eieb bez prevzatia zodpovednosti a, \u017eia\u013e, mnohokr\u00e1t aj bez re\u0161pektovania z\u00e1konov krajiny, v ktorej sa slu\u017eba poskytuje. V pr\u00edpade automatizovan\u00e9ho prekladu ide o slu\u017ebu, za ktor\u00fa poskytovate\u013e taktie\u017e nezodpoved\u00e1, a to ako za neplaten\u00fa tak aj platen\u00fa formu tejto slu\u017eby. V pr\u00edpade ubytovac\u00edch slu\u017eieb tak\u00fdto pr\u00edstup umo\u017e\u0148uje generova\u0165 z\u00e1robok ka\u017ed\u00e9mu majite\u013eovi nehnute\u013enosti, na druhej strane sa t\u00fdm z\u00e1rove\u0148 umo\u017e\u0148uje obch\u00e1dza\u0165 platn\u00e9 predpisy. Podobn\u00e1 situ\u00e1cia je aj v pr\u00edpade klasick\u00fdch taxislu\u017eieb verzus slu\u017eieb typu Uber.<\/p>\n\n\n\n<p>V pr\u00edpade automatizovan\u00e9ho prekladu nie je probl\u00e9mom poru\u0161ovanie z\u00e1konov. Poskytnutie prekladu v relat\u00edvne dostato\u010dnej kvalite zadarmo sp\u00f4sobuje, \u017ee z\u00e1kazn\u00edci nech\u00e1pu, pre\u010do by mali plati\u0165 za prekladate\u013esk\u00e9 slu\u017eby, ak preklada\u010de poskytuj\u00fa preklady zdarma. Nespochyb\u0148ujem pr\u00ednos tejto slu\u017eby pre mnoh\u00e9 oblasti od cestovn\u00e9ho ruchu a\u017e po internetov\u00fd obchod, av\u0161ak poklad\u00e1m za potrebn\u00e9 vysvetli\u0165 rozdiel medzi automatizovan\u00fdm robotick\u00fdm prekladom a profesion\u00e1lnymi prekladate\u013esk\u00fdmi slu\u017ebami. IT spolo\u010dnosti maj\u00fa tendenciu \u010doraz viac \u201eukrajova\u0165\u201c z kol\u00e1\u010da prekladate\u013esk\u00e9ho a lokaliza\u010dn\u00e9ho priemyslu, podobne ako to robia v pr\u00edpade ubytovac\u00edch slu\u017eieb, taxislu\u017eieb a podobne. Je len prirodzen\u00e9, \u017ee ich marketing vyvol\u00e1va v z\u00e1kazn\u00edkoch dojem, \u017ee vygenerovan\u00fd strojov\u00fd preklad je takmer dokonal\u00fd a prekladatelia ho len upravuj\u00fa. Otv\u00e1ra sa t\u00fdm aj mo\u017enos\u0165 poskytovania prekladate\u013esk\u00fdch slu\u017eieb \u013eu\u010fom, ktor\u00ed by si na to bez pomoci preklada\u010da na preklady netr\u00fafli. Pr\u00ednosom je mo\u017enos\u0165 zapoji\u0165 do prekladate\u013estva aj odborn\u00edkov z in\u00fdch oblast\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Kde je teda rozdiel medzi preklada\u010dmi a profesion\u00e1lnymi prekladate\u013emi? Jednozna\u010dne je to v zodpovednosti, ktor\u00fa prekladate\u013e nesie za zrealizovan\u00fd preklad. Preklada\u010de, a to najm\u00e4 od n\u00e1stupu tzv. NMT, teda preklada\u010dov zalo\u017een\u00fdch na tzv. neur\u00f3nov\u00fdch sie\u0165ach, generuj\u00fa preklady, ktor\u00e9 na prv\u00fd poh\u013ead znej\u00fa, akoby ich prelo\u017eil \u010dlovek. S\u00fa v\u0161ak st\u00e1le zalo\u017een\u00e9 len na algoritmoch, ktor\u00e9 \u201evypo\u010d\u00edtaj\u00fa\u201c preklad z vopred spracovan\u00fdch dvojjazy\u010dn\u00fdch textov. Z tohto d\u00f4vodu je moment\u00e1lne trend budova\u0165 \u0161pecializovan\u00e9 preklada\u010de, ktor\u00e9 s\u00fa \u201evytr\u00e9novan\u00e9\u201c na prekladoch z danej \u0161pecifickej oblasti. Ak by ste sa v\u0161ak pok\u00fasili prelo\u017ei\u0165 s ich pomocou text z inej oblasti, v\u00fdsledkom bud\u00fa nezmyseln\u00e9 texty, aj ke\u010f na prv\u00fd poh\u013ead m\u00f4\u017eu vyzera\u0165 plynulo. Tak\u017ee prv\u00fdm probl\u00e9mom preklada\u010dov je ich nepredv\u00eddate\u013en\u00e1 kvalita resp. nekvalita. Be\u017en\u00fd preklada\u010d dok\u00e1\u017ee napr. prelo\u017ei\u0165 v\u00fdborne 80 % viet, av\u0161ak 20 % bude obsahova\u0165 chyby men\u0161ieho \u010di a\u017e kritick\u00e9ho v\u00fdznamu. Nikto v\u0161ak nevie, na ktorom mieste sa tak\u00e1to chyba vyskytne. Z tohto d\u00f4vodu je potrebn\u00e9, aby akoko\u013evek dobre strojom prelo\u017een\u00fd text skontroloval prekladate\u013e a eliminoval tieto chyby. Snahou poskytovate\u013eov strojov\u00fdch prekladov je presved\u010di\u0165 z\u00e1kazn\u00edkov, \u017ee bud\u00fa plati\u0165 len za t\u00fdch 20 % zl\u00fdch a opraven\u00fdch prekladov. Tak\u017ee od prekladate\u013ea sa \u010dak\u00e1, \u017ee bude h\u013eada\u0165 ihlu v kope sena, ale zaplaten\u00e9 dostane len za po\u010det ihiel, ktor\u00e9 na\u0161iel.<\/p>\n\n\n\n<p>\u010eal\u0161ou nebezpe\u010dnou charakteristikou NMT preklada\u010dov je nedodr\u017eiavanie terminologickej konzistencie prekladu. Znamen\u00e1 to, \u017ee na jednom mieste textu bude pou\u017eit\u00fd in\u00fd preklad slova resp. slovn\u00e9ho spojenia ako na inom mieste. To je sp\u00f4soben\u00e9 t\u00fdm, \u017ee preklada\u010d vyhodnocuje ka\u017ed\u00fa vetu samostatne. E\u0161te nebezpe\u010dnej\u0161ie s\u00fa tzv. vynech\u00e1vky, ke\u010f sa preklada\u010d sna\u017e\u00ed dodr\u017ea\u0165 plynulos\u0165 textu za cenu vynechania inform\u00e1cie, ktor\u00e1 mu do prekladu \u201enesed\u00ed\u201c. Z\u00e1kazn\u00edk takto nedostane inform\u00e1ciu, ktor\u00e1 m\u00f4\u017ee by\u0165 pre neho d\u00f4le\u017eit\u00e1. Odli\u0161nos\u0165 jazykov\u00fdch syst\u00e9mov sp\u00f4sobuje aj vznik automatick\u00fdch prekladov s opa\u010dn\u00fdm v\u00fdznamom. Predstavte si napr. vetu v n\u00e1vode, ktor\u00e1 bude informova\u0165, \u017ee elektrick\u00e9 zariadenie m\u00f4\u017eete pou\u017e\u00edva\u0165 vo vani, namiesto upozornenia, \u017ee pr\u00edstroj nie je mo\u017en\u00e9 pou\u017e\u00edva\u0165 vo vani.<\/p>\n\n\n\n<p>Modern\u00e9 NMT preklada\u010de n\u00e1m pon\u00fakaj\u00fa pomoc s prekladmi z ve\u013ek\u00e9ho mno\u017estva jazykov. Umo\u017e\u0148uje im to technol\u00f3gia, ktor\u00e1 vyu\u017e\u00edva in\u00fa jazykov\u00fa kombin\u00e1ciu pre preklad medzi jazykmi, pre ktor\u00e9 nebolo mo\u017en\u00e9 z\u00edska\u0165 dostato\u010dn\u00e9 mno\u017estvo dvojjazy\u010dn\u00fdch textov. Op\u00e4\u0165 to v\u0161ak m\u00e1 jeden h\u00e1\u010dik. Ak preklada\u010d nie je schopn\u00fd vygenerova\u0165 preklad v danej jazykovej kombin\u00e1cii, m\u00f4\u017ee text prelo\u017ei\u0165 do in\u00e9ho jazyka. Tak\u017ee op\u00e4\u0165 je tu potreba, aby text prekontroloval prekladate\u013e a tak\u00e9to vety prelo\u017eil nanovo.<\/p>\n\n\n\n<p>Automatizovan\u00e9 preklada\u010de s\u00fa obrovsk\u00fdm pr\u00ednosom nielen pre \u013eud\u00ed, ktor\u00ed cudz\u00ed jazyk neovl\u00e1daj\u00fa, ale aj pre profesion\u00e1lnych prekladate\u013eov. Im v\u0161ak nesl\u00fa\u017eia na to, aby origin\u00e1lnemu textu porozumeli, ale na to, aby zr\u00fdchlili tempo prekladu. Ak v\u0161ak trh prive\u013emi tla\u010d\u00ed na zni\u017eovanie cien, n\u00fati prekladate\u013eov pracova\u0165 povrchne, a zvy\u0161uje tak riziko prehliadnutia chyby sp\u00f4sobenej strojov\u00fdm prekladom. Spolu so skuto\u010dnos\u0165ou, \u017ee v\u010faka preklada\u010dom si na preklady tr\u00fafnu aj tzv. amat\u00e9rski prekladatelia, prispievaj\u00fa preklada\u010de aj k celkov\u00e9mu zni\u017eovaniu kvality prekladu. Ako sa vysporiada\u0165 s touto situ\u00e1ciou? Z\u00e1kazn\u00edk si mus\u00ed uvedomi\u0165, ak\u00e9mu \u00fa\u010delu sl\u00fa\u017eia texty a ak\u00e9 riziko predstavuje pr\u00edpadn\u00e1 chyba v preklade. N\u00e1sledne si mus\u00ed vybra\u0165 vhodn\u00fd sp\u00f4sob prekladu. Prekladate\u013esk\u00e9 spolo\u010dnosti v s\u00fa\u010dasnosti pon\u00fakaj\u00fa \u0161irok\u00e9 spektrum slu\u017eieb od automatizovan\u00fdch prekladov &#8211; preklad nimi zvolen\u00fdm preklada\u010dom, ktor\u00fd m\u00e1 najv\u00e4\u010d\u0161iu \u0161ancu prelo\u017ei\u0165 dan\u00fd typ textu, postedit\u00e1cie strojov\u00e9ho prekladu \u2013 prekladate\u013e sa sna\u017e\u00ed odstr\u00e1ni\u0165 najv\u00e4\u010d\u0161ie tzv. kritick\u00e9 chyby v strojovom preklade, a\u017e po preklad profesion\u00e1lnym prekladate\u013eom, na ktor\u00fd sa m\u00f4\u017ee z\u00e1kazn\u00edk plne spo\u013eahn\u00fa\u0165 a prekladate\u013esk\u00e1 spolo\u010dnos\u0165 za\u0148 nesie pln\u00fa zodpovednos\u0165. Naopak, prv\u00e9 dva typy prekladov &#8211; strojov\u00fd preklad a posteditovan\u00fd strojov\u00fd preklad &#8211; by mali obsahova\u0165 upozornenie pre z\u00e1kazn\u00edka, \u017ee text je generovan\u00fd po\u010d\u00edta\u010dov\u00fdm programom a m\u00f4\u017ee obsahova\u0165 chyby. Na p\u00f4de EU in\u0161tit\u00faci\u00ed prebiehaj\u00fa debaty o zaveden\u00ed v\u0161eobecne platn\u00e9ho nariadenia, ktor\u00e9 by z\u00e1kazn\u00edka informovalo, a zn\u00ed\u017eilo tak riziko z\u00e1va\u017en\u00fdch neh\u00f4d sp\u00f4soben\u00fdch pou\u017eit\u00edm nespr\u00e1vneho, po\u010d\u00edta\u010dom generovan\u00e9ho prekladu.<\/p>\n\n\n\n<p>Aj napriek zvy\u0161uj\u00facim sa v\u00fdkonom po\u010d\u00edta\u010dov a zlep\u0161uj\u00facej sa kvalite automatizovan\u00fdch preklada\u010dov, zost\u00e1va teda \u00faloha prekladate\u013ea nepostr\u00e1date\u013en\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator is-style-wide\"\/>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u010cl\u00e1nok je ur\u010den\u00fd v\u0161etk\u00fdm \u013eu\u010fom, ktor\u00ed vyu\u017e\u00edvaj\u00fa slu\u017eby preklada\u010dov ako je Google Translate, ale aj prekladate\u013eom \u010di \u0161tudentom prekladate\u013estva. Preklada\u010de, alebo, ak chcete, webov\u00e9 aplik\u00e1cie generuj\u00face strojov\u00e9 preklady s\u00fa ur\u010dite jednou z naj\u00faspe\u0161nej\u0161\u00edch slu\u017eieb, ktor\u00e9 pon\u00fakaj\u00fa technologick\u00e9 spolo\u010dnosti ako s\u00fa Google, Microsoft, Apple, Amazon a podobne. Pokojne ich m\u00f4\u017eeme prirovna\u0165 k \u00faspe\u0161n\u00fdm projektom v tzv. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3101,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[69],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v21.4 (Yoast SEO v22.8) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Na\u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia? - Localization.NEWS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"sk_SK\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Localization.NEWS\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-10-29T13:30:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-01-07T08:33:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1152\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"864\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ASAP-translation.com\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Autor\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ASAP-translation.com\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Predpokladan\u00fd \u010das \u010d\u00edtania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 min\u00fat\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\"},\"author\":{\"name\":\"ASAP-translation.com\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/d42ec7fe31cfc35a7577069cd6ed31ed\"},\"headline\":\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?\",\"datePublished\":\"2021-10-29T13:30:11+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-07T08:33:29+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\"},\"wordCount\":1296,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg\",\"articleSection\":[\"Novinky\"],\"inLanguage\":\"sk-SK\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\",\"name\":\"Na\u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia? - Localization.NEWS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg\",\"datePublished\":\"2021-10-29T13:30:11+00:00\",\"dateModified\":\"2022-01-07T08:33:29+00:00\",\"description\":\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sk-SK\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sk-SK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg\",\"width\":1152,\"height\":864,\"caption\":\"Do we need translators?\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#website\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"description\":\"Translation and Localization news portal\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"sk-SK\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization\",\"name\":\"Localization.NEWS\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sk-SK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280,\"caption\":\"Localization.NEWS\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/d42ec7fe31cfc35a7577069cd6ed31ed\",\"name\":\"ASAP-translation.com\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sk-SK\",\"@id\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/logo-asap-150x150.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/logo-asap-150x150.jpg\",\"caption\":\"ASAP-translation.com\"},\"description\":\"ASAP-translation.com has been providing translation and interpreting services for more than 17 years and during that time we have implemented more than 100,000 translation and interpreting projects! We use dynamic quality management, which means that based on analyzes and client requirements, we provide several quality levels of translation from machine translation (MT), up to translation in accordance with the ISO 17100 standard, i.e. with double output control. read more\",\"sameAs\":[\"https:\/\/ASAP-translation.com\"],\"url\":\"https:\/\/localization.news\/sk\/author\/asap\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Na\u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia? - Localization.NEWS","description":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/","og_locale":"sk_SK","og_type":"article","og_title":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?","og_description":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.","og_url":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/","og_site_name":"Localization.NEWS","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/","article_published_time":"2021-10-29T13:30:11+00:00","article_modified_time":"2022-01-07T08:33:29+00:00","og_image":[{"width":1152,"height":864,"url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ASAP-translation.com","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Autor":"ASAP-translation.com","Predpokladan\u00fd \u010das \u010d\u00edtania":"5 min\u00fat"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/"},"author":{"name":"ASAP-translation.com","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/d42ec7fe31cfc35a7577069cd6ed31ed"},"headline":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?","datePublished":"2021-10-29T13:30:11+00:00","dateModified":"2022-01-07T08:33:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/"},"wordCount":1296,"publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg","articleSection":["Novinky"],"inLanguage":"sk-SK"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/","url":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/","name":"Na\u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia? - Localization.NEWS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg","datePublished":"2021-10-29T13:30:11+00:00","dateModified":"2022-01-07T08:33:29+00:00","description":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#breadcrumb"},"inLanguage":"sk-SK","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sk-SK","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#primaryimage","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Do-we-need-translators-1.jpg","width":1152,"height":864,"caption":"Do we need translators?"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/industry-news-sk\/na-co-su-nam-prekladatelia-v-dobe-umelej-inteligencie-a-neuronovych-prekladacov\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/localization.news\/sk\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Na \u010do s\u00fa n\u00e1m prekladatelia v dobe umelej inteligencie a neur\u00f3nov\u00fdch preklada\u010dov?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#website","url":"https:\/\/localization.news\/sk\/","name":"Localization.NEWS","description":"Translation and Localization news portal","publisher":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/localization.news\/sk\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"sk-SK"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#organization","name":"Localization.NEWS","url":"https:\/\/localization.news\/sk\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sk-SK","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/localization_default.jpg","width":1920,"height":1280,"caption":"Localization.NEWS"},"image":{"@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/asaptranslation\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/d42ec7fe31cfc35a7577069cd6ed31ed","name":"ASAP-translation.com","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sk-SK","@id":"https:\/\/localization.news\/sk\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/logo-asap-150x150.jpg","contentUrl":"https:\/\/localization.news\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/logo-asap-150x150.jpg","caption":"ASAP-translation.com"},"description":"ASAP-translation.com has been providing translation and interpreting services for more than 17 years and during that time we have implemented more than 100,000 translation and interpreting projects! We use dynamic quality management, which means that based on analyzes and client requirements, we provide several quality levels of translation from machine translation (MT), up to translation in accordance with the ISO 17100 standard, i.e. with double output control. read more","sameAs":["https:\/\/ASAP-translation.com"],"url":"https:\/\/localization.news\/sk\/author\/asap\/"}]}},"views":1158,"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"1970-01-01 00:00:00","action":"","terms":[],"taxonomy":"","browser_timezone_offset":0},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3614"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3614"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3614\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4419,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3614\/revisions\/4419"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3614"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3614"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localization.news\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3614"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}