Home » Riadenie prekladateľských projektov na Katedre translatológie FF UKF v Nitre
Technológie Vzdelávanie

Riadenie prekladateľských projektov na Katedre translatológie FF UKF v Nitre

Translation Project Management
Translation Project Management
Nový predmet, Manažment prekladateľských projektov na Katedre translatológie FF UKF v Nitre

V tomto semestri sa na Katedre translatológie Fakulty humanitných vied Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre začal vyučovať nový predmet Manažment prekladateľských projektov. Predstavuje to historický míľnik, pretože je to prvýkrát, čo vysoká škola na Slovensku zaradila do učebných osnov takýto odborný predmet. Tento krok otvára študentom dvere do sveta prekladateľského manažmentu. Zároveň im otvára nové možnosti pre ich budúcu kariéru v oblasti prekladu a lokalizácie.

Výučbu tohto inovatívneho predmetu zabezpečuje Jakub Absolon, PhD., ktorý pôsobí ako externý lektor a zároveň vedie prekladateľskú agentúru ASAP-translation.com, s.r.o. Vďaka svojim odborným znalostiam a skúsenostiam v oblasti prekladu a riadenia projektov je ideálnym lektorom pre túto novú výzvu.

Stručná osnova kurzu Manažment prekladateľských projektov:

Učebné osnovy kurzu Riadenie prekladateľských projektov pokrývajú širokú škálu tém, ktoré sú nevyhnutné pre úspešné riadenie prekladateľských projektov. Študenti sa budú venovať týmto témam:

  • Náplň práce projektového manažéra (PM): Študenti sa oboznámia s povinnosťami a úlohami spojenými s pozíciou PM v prekladateľských agentúrach a oddeleniach obchodných spoločností. Naučia sa, ako efektívne riadiť a koordinovať prekladateľské projekty.
  • Typy projektov a fázy prekladateľského projektu: Študenti sa naučia rozlišovať medzi rôznymi typmi prekladateľských projektov a získajú prehľad o rôznych fázach vývoja projektu od začiatku až po koniec.
  • Klienti, projekty a komunikácia: Študenti sa naučia efektívne komunikovať s klientmi a riadiť ich očakávania.
  • Ľudské zdroje a riadenie dodávateľov: Ľudské zdroje a riadenie dodávateľov sú kľúčovými aspektmi riadenia projektov. Študenti sa naučia efektívne spolupracovať s prekladateľmi a predajcami.
  • Predbežné spracovanie: Študenti budú študovať prípravu textov pred prekladom, čo je dôležitý krok pre úspešný prekladateľský projekt.
  • CAT (počítačom podporovaný preklad) nástroje
  • Ponuky pre klientov: Študenti sa naučia, ako pripraviť a predložiť klientovi návrh, ktorý obsahuje cenovú ponuku a plán projektu.
  • aplikácie TMS a prácu s nimi: Aplikácie TMS (Translation Management System) sú neoddeliteľnou súčasťou riadenia prekladateľských projektov. Študenti sa naučia používať tieto aplikácie a efektívne riadiť projekty.
  • Príprava projektu: Študenti budú pracovať na príprave projektu pred jeho spustením. Táto fáza je pre úspech projektu kľúčová.
  • Práca na projekte: Študenti sa naučia, ako riadiť priebeh projektu a zabezpečiť dodržiavanie plánu.
  • Dokončenie projektu: V tejto fáze sa projekt uzavrie a skontroluje sa kvalita prekladov.
  • Vytvorenie vzorového projektu: Študenti môžu prakticky využiť svoje vedomosti a zručnosti na skutočnom prekladateľskom projekte.

Na záver

Tieto témy poskytnú študentom komplexný prehľad o riadení prekladateľského projektu od začiatku až po jeho finalizáciu. Okrem teoretických vedomostí budú mať možnosť získať aj praktické skúsenosti a používať skutočné nástroje používané v prekladateľskom priemysle, konkrétne softvér od LSP.expert, ktorý škole poskytuje systém TMS (Translation Management System). Táto spolupráca umožní študentom získať skúsenosti s reálnym nástrojom a precvičiť si prácu s profesionálnou aplikáciou na riadenie prekladateľských projektov.

Localization.NEWS

Localization.NEWS’s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders.

WE KEEP YOU INFORMED!