De studerende i faget Quality Translation, som undervises af Mgr. Blanka Jenčíková, ph.d., havde mulighed for at lære om oversættelsesfirmaer og deres daglige drift ved hjælp af vores firma ASAP-translation.com som eksempel. Fru Absolon forklarede også oversættelsesprocessen fra projektlederens synspunkt, hvilket mange studerende vil finde nyttigt i deres fremtidige karriere. Senere havde præsentationen til formål at udvide elevernes viden om forskellige typer af sproglige revisioner.
Vores virksomhed er ofte involveret i forskellige projekter og foredrag. Læs mere om det på vores Localization.NEWS-side!
Om vores oversættelsesfirma
Vores mere end femten års erfaring med oversættelser, tolkning og andre tjenester i forbindelse med udenlandsk kommunikation viser, at vi VED (ellers ville vi ikke have mere end 300 aktive kunder), vi GØR (vi har oversat siden 2003) og vi LEVERER RESULTATER (mere end 10.000 oversættelses- og tolkningsprojekter hvert år i mere end 100 sprogkombinationer). Læs mere på vores hjemmeside ASAP-translation.com!
Om Arts Faculty of Arts, University of Presov
Det kunstfaglige fakultet på Prešov Universitet blev grundlagt for et halvt århundrede siden, efter omdannelsen af det filologiske fakultet på Pædagogisk Universitet i Bratislava, der oprindeligt lå i Košice, senere flyttet til Prešov, og er det næstældste kunstfakultet i Slovakiet. Den udgjorde kernen i Pavol Jozef Šafárik-universitetet i Košice i 1959 i samarbejde med det medicinske fakultet i Košice. Det kunstneriske fakultet forblev en del af Pavol Jozef Šafárik-universitetet indtil den 1. januar 1997, da fakulteterne i Prešov på Pavol Jozef Šafárik-universitetet i Košice grundlagde Prešov-universitetet i Prešov.
Ansvarsfraskrivelse for maskinoversættelse
Denne oversættelse er genereret af et fuldautomatisk maskinoversættelsesværktøj for at give dig en grundlæggende idé om indholdet på et sprog, du forstår. Der var ingen menneskelig indgriben, og udbyderen garanterer hverken for nøjagtigheden eller påtager sig ansvar for mulige fejl. Se også den juridiske meddelelse.
Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af de oplysninger, der præsenteres i den oversatte version af webstedet, bedes du henvise til den officielle version (slovakisk) af teksten eller bruge professionelle oversættelsestjenester.