Den 14. september blev vores virksomhed ASAP-translation.com, s.r.o. givet undervisning i brugen af SDL Trados Studio-software til lærere og forskere ved Institut for Engelske og Amerikanske Studier, Fakultet for Kunst, University of Ss. Cyril og Methodius i Trnava. Softwaren vil blive brugt af medarbejdere til at undervise studerende inden for engelsk i professionel kommunikation, hvilket også omfatter kendskab til arbejdsprocesser i oversættelse. Hovedmålet vil dog være udarbejdelse af terminologi inden for et forskningsprojekt, hvis opgave vil være at uddybe terminologien for flere videnskabelige discipliner og bruge de resulterende terminologiske databaser til udarbejdelse af undervisningsmaterialer til undervisning i det grundlæggende i terminologi på sekundærtrinnet. skoler. Uddannelsen foregik i universitetets computerlaboratorium, og underviseren var Jakub Absolon fra ASAP-translation.com, s.r.o., en mangeårig underviser inden for computerassisteret oversættelse. På den organisatoriske side blev uddannelsen varetaget af afdelingsleder PaedDr. Zora Široká sammen med Mrs. PhDr. Ingrid Cíbiková, PhD., Hvem er ansvarlig for det nævnte forskningsprojekt. Introduktionsuddannelsen vil blive efterfulgt af specialiserede uddannelser, som dog vil foregå online af sundhedssikkerhedsmæssige årsager.
Ansvarsfraskrivelse for maskinoversættelse
Denne oversættelse er genereret af et fuldautomatisk maskinoversættelsesværktøj for at give dig en grundlæggende idé om indholdet på et sprog, du forstår. Der var ingen menneskelig indgriben, og udbyderen garanterer hverken for nøjagtigheden eller påtager sig ansvar for mulige fejl. Se også den juridiske meddelelse.
Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af de oplysninger, der præsenteres i den oversatte version af webstedet, bedes du henvise til den officielle version (slovakisk) af teksten eller bruge professionelle oversættelsestjenester.