A finales de enero de 2023, la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea publicó un Anuncio de Información Previa en el que se anunciaba una próxima licitación para TRAD23.
¿Qué es TRAD23?
TRAD23 es un contrato de servicios de traducción del o al inglés (EN) y del o al francés (FR) en combinación con otras lenguas oficiales de la UE. Hay 50 combinaciones lingüísticas y TRAD23 cubrirá más de 1 millón de páginas al año. El volumen podría triplicarse fácilmente, ya que TRAD23 durará del 1 de marzo de 2024 al 28 de febrero de 2026.
El anuncio oficial del contrato se publicó el 1 de marzo de 2023 y, tras su publicación, se han celebrado sesiones informativas en casi todas las capitales de la UE. El 20 de abril de 2023 habrá una sesión informativa en Bratislava. Puede encontrar más información sobre las sesiones aquí.
Parejas de idiomas
Decenas de miles de páginas al año se traducirán del inglés a otras lenguas de la UE, aunque se prevé que la traducción del inglés al griego sea la más traducida (65.000 páginas). Se espera mucho menos trabajo para la traducción al inglés, desde un máximo de 7.000 páginas para el español-inglés a sólo 1.000 al año para la traducción al inglés desde, por ejemplo, letón, esloveno y sueco.
Se calcula que una traducción al francés desde el alemán o el italiano tendrá unas 3.000 páginas, mientras que al español serán unas 2.000 páginas. El francés es la lengua de origen de otros pares de lenguas no inglesas, y entre los objetivos figuran el neerlandés (2.000 páginas), el danés, el alemán y el italiano (1.000 páginas cada uno).
Lea aquí más noticias de la industria de la traducción