Home » L’Union européenne a publié des nouvelles sur TRAD23
Langues Nouvelles de l'industrie

L’Union européenne a publié des nouvelles sur TRAD23

TRAD23

Fin janvier 2023, la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne a publié un avis de préinformation annonçant un prochain appel d’offres pour TRAD23.

Qu’est-ce que TRAD23 ?

TRAD23 est un contrat de services de traduction de ou vers l’anglais (EN) et de ou vers le français (FR) en combinaison avec d’autres langues officielles de l’UE. Il existe 50 combinaisons de langues et TRAD23 couvrira plus d’un million de pages par an. Le volume pourrait facilement tripler, puisque TRAD23 durera du 1er mars 2024 au 28 février 2026.

L’avis de marché officiel a été publié le 1er mars 2023 et des séances d’information ont été organisées dans presque toutes les capitales de l’UE. Le 20 avril 2023, une séance d’information aura lieu à Bratislava. Vous trouverez plus d’informations sur les sessions ici.

Paires de langues

Des dizaines de milliers de pages par an seront traduites de l’anglais vers d’autres langues de l’UE, et la traduction de l’anglais vers le grec devrait être la plus importante (65 000 pages). Le travail de traduction vers l’anglais devrait être beaucoup moins important, passant d’un maximum de 7 000 pages pour la traduction de l’espagnol vers l’anglais à seulement 1 000 pages par an pour la traduction vers l’anglais à partir, par exemple, du letton, du slovène et du suédois.

On estime qu’une traduction de l’allemand ou de l’italien vers le français comptera environ 3 000 pages, et vers l’espagnol environ 2 000 pages. Le français est la langue source pour d’autres paires de langues non anglaises, et les cibles comprennent le néerlandais (2 000 pages), le danois, l’allemand et l’italien (1 000 pages chacun).

Pour en savoir plus sur l’actualité du secteur de la traduction , cliquez ici!