Home » SDL Trados LIVE i pierwsze szkolenie dla jego użytkowników
Edukacja Technologia

SDL Trados LIVE i pierwsze szkolenie dla jego użytkowników

SDL Trados Live
SDL Trados Live

Trados Live je nowa innowacyjna klaudová aplikácia pre prekladateľov prekladov od spoločnosti RWS (bývalé SDL). V súčasnosti je súčasťou balíka, pri kúpe desktopovej aplikacji SDL Trados Studio 2021 i umozliwia prepojenie i spoluprácu s týmto najrozszyrenej nástrojom pre počítačom podporovaný preklad. Trados Live je navrhnutý aby optimumizoval pracovný postup pri preklade a umožňuje flexibilné prechádzanie medzi rôznymi platformami. Prekladateľ tak môže pracovať na preklade na stolnom počítači a plynule prejsť napr. na tablet počas cestovania, alebo pracovať na svojom obľúbenom počítači MacBook. Dovoľuje mu tak pracovať efektívnejšie a jednoduchšie. Trados Live je dodávaný vo viacerých edíciách:

Trados Live Essential Freelance – złożona wersja dodana do programu SDL Trados Studio Freelance, która wymaga predefiniowania własnego projektu bez elastycznej obsługi aplikacji na komputery Studio dla odtwarzania nagrań Trados Live bez tworzenia nowych projektów.

Trados Live Essential Professional – wersja dodávaná k programu SDL Trados Studio Professional, ktorá obsahuje všetky funkcie verzie Trados Live Essential Freelance, avšak má predplatený 10 x väčší počet slov než verzia Freelance (30 miliónov slov) i verziena freelanced prekladateľský projekt) má neobmedzený počet jazykov pre prekladateľský projekt.

Trados Live Team – wersja zespołowa projektu na klaude, zdieľanie prekladateľských zdrojov, zadávanie i zarządzanie projektami realizovaných zewnętrznych prekladateľmi.

Pierwsze szkolenie z obsługi SDL Trados Live

Dnia 9. kwietnia 2021 r. zrealizowaliśmy komercyjną zbiórkę aplikacji SDL Trados LIVE przed spolszczeniem FullWood Packo. Firma zajmuje się wewnętrzną preklaudacją dokumentacji technicznej i materiałów marketingowych, a także dostarczaniem materiałów od innych firm na klaudowy rynek CAT od SDL, SDL Trados LIVE. Nowa aplikacja umożliwia zarządzanie projektami prekatalogowymi, a także pozwala na kontrolę prekatalogów w edytorze online Trados LIVE prekladateľov. W tym celu należy skorzystać z prekatalogu prac oraz aplikacji desktopowych SDL Trados Studio. W ten sposób projekty prekursorskie są synchronizowane z aplikacjami na pulpitach. W ten sposób tłumacze mogą pracować nad jednym tłumaczeniem na raz, udostępniać pamięci tłumaczeniowe i bazy terminologiczne oraz mogą pracować na dowolnym urządzeniu z przeglądarką. Dzięki temu mogą również pracować na urządzeniach Apple McBook lub w środowisku systemu operacyjnego Android lub iOS. Biorąc pod uwagę siłę rynkową RWS, istnieje duże oczekiwanie, że SDL Trados LIVE stanie się nowym standardem na rynku CAT w chmurze.


Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności informacji zawartych w przetłumaczonej wersji strony internetowej, zapoznaj się z wersją oficjalną słowacką lub skorzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych.

About the author

ASAP-translation.com

ASAP-translation.com has been providing translation and interpreting services for more than 17 years and during that time we have implemented more than 100,000 translation and interpreting projects! We use dynamic quality management, which means that based on analyzes and client requirements, we provide several quality levels of translation from machine translation (MT), up to translation in accordance with the ISO 17100 standard, i.e. with double output control.

read more