Home » Szkolenie SDL Trados Studio 2021 dla tłumaczy ŽOS Trnava
Bez kategorii

Szkolenie SDL Trados Studio 2021 dla tłumaczy ŽOS Trnava

SDL Trados Studio training for in-house translators

W dniu 18.05.2021 odbyło się szkolenie wspomagane komputerowo SDL Trados Studio 2021 . Szkolenie odbywało się online, ale do tego przyzwyczailiśmy się podczas pandemii korony. Wzięło w nim udział dwóch tłumaczy wewnętrznych firmy ŽOS Trnava, którzy zajmują się tłumaczeniami dokumentacji technicznej w języku niemieckim, angielskim, francuskim i czeskim w połączeniu z językiem słowackim. Oprócz opanowania z sukcesem oprogramowania CAT SDL Trados Studio 2021 , uruchomiliśmy współdzielenie pamięci tłumaczeniowej i słownik terminologiczny. W szczególności wprowadzenie jednolitej terminologii korporacyjnej jest warunkiem jakości i spójności tłumaczeń, a tym samym komunikacji korporacyjnej. Tłumacz, który wcześniej odbył z nami szkolenie SDL Trados Studio 2021 , potwierdził, że po kilku miesiącach korzystania z oprogramowania do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (w tym przypadku SDL Trados Studio 2021) można zauważyć poprawę jakości tłumaczenia, jak również zwiększenie wydajności tłumaczenia, a co za tym idzie oszczędności dla społeczeństwa.

Školenie SDL Trados Studio przed wewnętrznymi prekładzikami

Szkolenie SDL Trados Studio dla tłumaczy wewnętrznych


Tłumaczenie maszynowe

Wyłączenie odpowiedzialności za tłumaczenie maszynowe
Niniejsze tłumaczenie zostało wykonane przez w pełn zautomatyzowane narzędzie do tłumaczenia maszynowego, aby dać Ci podstawowe pojęcie o treści w języku, który rozumiesz. Nie doszło do ingerencji człowieka, a usługodawca nie gwarantuje jego dokładności ani nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy. Patrz: również informacje prawne.

Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności informacji zawartych w przetłumaczonej wersji strony internetowej, zapoznaj się z wersją oficjalną słowacką lub skorzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych.

About the author

ASAP-translation.com

ASAP-translation.com has been providing translation and interpreting services for more than 17 years and during that time we have implemented more than 100,000 translation and interpreting projects! We use dynamic quality management, which means that based on analyzes and client requirements, we provide several quality levels of translation from machine translation (MT), up to translation in accordance with the ISO 17100 standard, i.e. with double output control.

read more