Home » Localisation d’un cours en ligne sur la photographie de la vie sauvage
Non classifié(e)

Localisation d’un cours en ligne sur la photographie de la vie sauvage

Photo tutorial subtitles and auto-dubbing

💬MT – traduction automatique

Le photographe Peter Pabousek, lauréat de plusieurs prix, a créé un excellent tutoriel vidéo sur la photographie animalière. Peter nous a demandé de créer des sous-titres en anglais pour ses tutoriels vidéo narrés en tchèque. Cela permet d’élargir l’audience des parfaits tutoriels vidéo de Peter. Les sous-titres sont très utiles si vous ne comprenez pas la langue, mais nous proposons à Peter de créer un doublage automatique en anglais en utilisant une application de synthèse vocale. Cette solution est très rapide, de bonne qualité et abordable.

Vous pouvez activer ou désactiver le doublage automatique et les sous-titres dans cette version lorsqu’elle est téléchargée. Les sous-titres optionnels de l’échantillon YouTube sont dans un format légèrement différent de ceux que vous verrez sur vos appareils. Le format des sous-titres est le même que celui que vous pouvez voir dans la vidéo à gauche lorsque les fichiers sont téléchargés depuis le serveur(les fichiers sont au format MKV, uniquement pour le téléchargement, pas pour le streaming)

« Je tiens à vous remercier. Je l’ai acheté hier, et c’est le tutoriel Olympus le plus complet du marché, j’apprécie vraiment à quel point chacune des sections est facile et va directement au but. » (Eliu)

Pour respecter les délais, le rôle des sous-titres a été réparti entre deux traducteurs – des linguistes de grande qualité qui ont fait leurs preuves. À l’aide de l’application de sous-titrage, ils ont traduit les textes de la langue tchèque en anglais et les ont synchronisés avec la vidéo. Nous les avons aidés par une transcription automatique à l’aide de l’application Speech to Text. Les sous-titres ont été soigneusement vérifiés par un Britannique de naissance – orthographe, grammaire, style, terminologie et précision. Les sous-titres révisés ont été revérifiés par les traducteurs afin d’éviter les erreurs d’interprétation, les fautes d’orthographe et de timing. Les sous-titres ont été revus et réglés graphiquement pour s’adapter au mieux au fond spécifique de la vidéo. Grâce à l’application de synthèse vocale automatisée, nous avons créé un enregistrement vocal plus convaincant pour le public cible que les titres eux-mêmes. La sortie vocale finale contenait le fond sonore original.


💬MT

Exclusion de la responsabilité pour la traduction automatique

Cette traduction est créée par un outil de traduction automatique entièrement automatisé afin de vous donner une idée générale du contenu dans une langue que vous comprenez. Il n’y a eu aucune intervention humaine et le fournisseur ne garantit pas son exactitude et n’accepte pas la responsabilité d’éventuelles erreurs. Voir également l’avis juridique.

Si vous avez des questions sur l’exactitude des informations contenues dans la version traduite du site web, veuillez consulter la version officielle du texte en slovaque ou faire appel à un service de traduction professionnel.