Meet Central Europe Conference 2022 odbyła się w październiku w Samorin na Słowacji. Pan Jakub Absolon, dyrektor firmy ASAP-translation, przedstawił temat Talent Management for Project Managers in Hybrid Work Era.
W swojej prezentacji „Talent Management for Project Managers in Hybrid Work Era”, Pan Absolon zagłębia się w zalety i wady nowej post-pandemicznej ery pracy hybrydowej i proponuje rozwiązania, jak uczynić tę koncepcję lepszą dla pracowników, jak i Project Managerów. Wykorzystał również naszą firmę tłumaczeniową ASAP-translation.com s.r.o. jako przykład tego, jak zmieniły się sprawy podczas i po Covid. Więcej o naszej firmie można przeczytać na stronie Lokalizacja.NEWS.
Uczestnicy dowiedzieli się również więcej o różnicach między przyciąganiem i zarządzaniem talentami przed erą pracy hybrydowej a dziś. Gdy przed Covidem wynagrodzenie było głównym kryterium przyciągającym nowe talenty, dziś jest tylko jednym z wielu kryteriów przyciągających. Pan Absolon stwierdził również, że w dzisiejszych czasach praca hybrydowa jest koniecznością, a ludzie przedkładają dobre samopoczucie nad pracę. Dziś polowanie na talenty jest bardziej konkurencyjne niż kiedykolwiek. Pan Absolon powiedział, że ważne jest, aby szukać ludzi wyjątkowych, idealnych dla swojej firmy, ale nie dla konkurencji.
W dalszej części swojej prezentacji Pan Absolon wyjaśnił, że najlepszym sposobem na ochronę talentów w firmie jest po prostu przestrzeganie kroków Zarządzania Talentami. Pierwszym krokiem jest przyciągnięcie i zidentyfikowanie właściwych ludzi, następnie danie im możliwości rozwoju, słuchanie ich i okazywanie im szacunku i uznania oraz stworzenie dobrego układu hybrydowo-pracowniczego. Stwierdził również, że zatrzymanie talentów w pracy hybrydowej to dobra i jasna polityka work-from-home, na którą powinni zgodzić się wszyscy pracownicy.
Jak nasza firma przystosowała się do nowej epoki postkowidowej?
W MCE pan Absolon wspomniał, że nasza firma musiała zareagować i dokonać zmian w kilku obszarach. Choć korzystamy z tego samego biura, to jego przeznaczenie uległo zmianie. Uczyniliśmy go bardziej przyjaznym dla pracy hybrydowej. Mamy bardzo dobre doświadczenia ze współpracy z uczelniami i ich absolwentami. Na początku pandemii nie było łatwo kontynuować naszą współpracę, ale z powodzeniem dostosowaliśmy się do nowej hybrydowej/zdalnej pracy. Nawet jeśli nie jesteśmy idealni w rozwoju, to mamy już indywidualne podejście, zasoby online, bonus za mentoring i wiele innych wdrożeń.
Wyłączenie odpowiedzialności za tłumaczenie maszynowe
Niniejsze tłumaczenie zostało wykonane przez w pełn zautomatyzowane narzędzie do tłumaczenia maszynowego, aby dać Ci podstawowe pojęcie o treści w języku, który rozumiesz. Nie doszło do ingerencji człowieka, a usługodawca nie gwarantuje jego dokładności ani nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy. Patrz: również informacje prawne.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności informacji zawartych w przetłumaczonej wersji strony internetowej, zapoznaj się z wersją oficjalną słowacką lub skorzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych.