💬MT – Machine Translated Text The article offers an answer to the question whether Weglot or WPML is better for translating web pages on...
Author - ASAP-translation.com
ASAP-translation.com has been providing translation and interpreting services for more than 17 years and during that time we have implemented more than 100,000 translation and interpreting projects! We use dynamic quality management, which means that based on analyzes and client requirements, we provide several quality levels of translation from machine translation (MT), up to translation in accordance with the ISO 17100 standard, i.e. with double output control.
💬MT – Machine Trasnlated Text The acronym SEO has recently become the so-called “Buzz word” in the field of marketing and...
💬MT – Machine Trasnlated Text The article is addressed to all people who use translation services such as Google Translate, but also to...
Trados Live is a new innovative cloud application for translation translators from RWS (former SDL). It is currently part of the package, with the...
Excerpt from an interview published in the Marketing magazine Strategie. In today’s globalized world, there is a need translate ad texts into...
Katarina Absolonová works as Customer Satisfaction Manager at ASAP-translation.com, s.r.o.
Katarina Absolonová
Multi-award-winning photographer Peter Pabousek created a great video tutorial for wildlife photography. Peter asked us to created English subtitles...
On 18.05.2021 took place computer-aided training SDL Trados Studio 2021 . The training took place online, but we have become accustomed to this...
From a private company operating in registration, marketing and promotion of drugs in Slovakia, we received an exciting request to translate and burn...