Fra et privat firma, der arbejder med registrering, markedsføring og promovering af lægemidler i Slovakiet, modtog vi en spændende anmodning om at oversætte og brænde undertekster til en professionel medicinsk foredragsvideo. Efter at have analyseret tekstens professionalisme besluttede vi os for at bruge en oversætter – en medicinsk ekspert (såkaldt SME – Subject Matter Expert). Først var det dog nødvendigt at lave en transskription af lydoptagelsen, da kunden ikke havde den til rådighed. I denne fase brugte vi teknologien med automatiske transskriptionstjenester fra tale til tekst. Herefter blev transskriptionen tidsmæssigt indtastet i undertekstningsprogrammet og oversat til det slovakiske sprog af specialister i medicinsk tekst. Efter at have kontrolleret oversættelsen og finjusteret timingen brændte vi underteksterne direkte ind i videoen. Det var kundens ønske. Samtidig justerede vi også underteksternes format for at gøre dem lettere at læse. Selv om arbejdet kan være lidt mere krævende, oversættelsen af undertekster og deres tekniske bearbejdning, er vi altid glade for et spændende oversættelsesprojekt, og glæden har også fordoblet kundetilfredsheden.
Oversættelse og undertekstning af professionelle medicinske foredrag
Læs flere detaljer om projektet på ASAP-translation.com web.
Ansvarsfraskrivelse for maskinoversættelse
Denne oversættelse er genereret af et fuldautomatisk maskinoversættelsesværktøj for at give dig en grundlæggende idé om indholdet på et sprog, du forstår. Der var ingen menneskelig indgriben, og udbyderen garanterer hverken for nøjagtigheden eller påtager sig ansvar for mulige fejl. Se også den juridiske meddelelse.
Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af de oplysninger, der præsenteres i den oversatte version af webstedet, bedes du henvise til den officielle version (slovakisk) af teksten eller bruge professionelle oversættelsestjenester.