Home » Miért érdemes a fordítást fordítóirodára bízni?
Emberek a fordításban Esettanulmányok

Miért érdemes a fordítást fordítóirodára bízni?

Prekladateľská spoločnosť pokročilý manažment prekladových projektov

💬MT – Gépi fordítás

A technológiai fejlődés számos iparágban különböző mértékű automatizálást hozott, ami segít globális gazdaságunk támogatásában. Ezzel együtt mindenféle dokumentumot le kell fordítani, legyen az üzleti, marketing vagy egyéb. Bár a technológiai fejlődés a fordítási iparban óriási, és az automatizált fordítások nagyszerű eredményeket érnek el, még nem képesek helyettesíteni az embereket. A gépi fordítás nem képes következetesen a professzionális fordításoktól elvárt pontosságot, megfelelőséget és minőséget produkálni. A fordítás olyan folyamat, amely a két nyelv közötti szokások, kulturális különbségek és nyelvi árnyalatok mély megértését igényli.

A fordítási munka felépítménye a kifinomult fordítási projektmenedzsment. Az ilyen típusú projektek irányítása magában foglalja a projekt általános hatályának és az ügyfél követelményeinek meghatározását, az erőforrások és készségek azonosítását, valamint a projektterv elkészítését és irányítását. A terv elkészítése után a következő feladat a projektcsapat tagjainak biztosítása és irányítása, majd a projektben részt vevő összes fázis és elem irányítása a befejezésig.

A nagyobb fordítási projektek nagyobb számú, különböző nyelvkombinációkat fordító, nyelvész és szakértő fordítót igényelhetnek. A megfelelő fordító kiválasztása nagyon fontos, mivel minden formai követelménynek meg kell felelnie, és minőségét ellenőrizni kell. Ilyen fordítót egy fordítóirodában találhat.

Miért jobb néha szakemberre bízni a fordítást?

Néhány vállalat szokása, hogy cikkeket, weboldalakat vagy más dokumentumokat fordíttat alkalmazottaival, akik ugyan rendelkeznek bizonyos szintű ismeretekkel a célnyelvről, de gyakran nem rendelkeznek nyelvészeti képzettséggel, és nem hivatásos fordítók. Ennek eredményeképpen ezek a fordítások különböző pontatlanságokat, nem megfelelő kifejezéseket, be nem tartott kulturális szabályokat, valamint rossz technikai feldolgozást tartalmaznak. Az előzőekben említett problémákhoz hozzátehetjük azt is, hogy az ilyen fordítások gyakran időigényesek és ezért nem hatékonyak a vállalat számára.

Miért bízza a fordítást egy fordítóirodára, és miért nem egy független fordítóra?

Számos oka van annak, hogy leendő fordítóként miért érdemes kapcsolatba lépnie egy fordítóirodával. Az egyik legfontosabb tényező a nyelvválasztás. Egy fordítóiroda minden nyelvet és nyelvi kombinációt kínál fordításra, mivel külföldi fordítókkal és ügynökségekkel dolgozik együtt. Az anyanyelvi beszélők által készített fordítások magas színvonalon készülnek, és garantálják a helyes nyelvi lokalizációt is.

A megfelelő fordító kiválasztása azonban nem csupán a nyelvi kérdéseken múlik. A lefordítandó szövegek különböző területekről származnak (pl. tudomány és technológia, orvosi szövegek, jogi szövegek stb.), ezért fontos a megfelelő szakemberek kiválasztása. Egy fordítóiroda a megfelelő fordítók közül választhat, akik jártasak az adott témában, és akik a formai feltételeknek megfelelve bizonyítottan jó minőségben dolgoznak. Egy másik fontos előnye az árajánlat elkészítése. A fordítóiroda több tapasztalattal rendelkezik a különböző típusú fordítások, azok elkészítésének időtartama és az azt követő lektorálás terén, ezért rövid időn belül árajánlatot készít Önnek.

A nyelvi lektorálás fontossága

A szöveg fordítása önmagában nem elég, a minőségi lektorálás és a lefordított szöveg hibáinak ellenőrzése is fontos. A fordítóirodában garantált az automatikus fordításellenőrzés, és a fordítást a projektmenedzser, aki egyben nyelvész is, vizuálisan is ellenőrzi. Kiegészítő szolgáltatásként választhatja a független, alapos lektorálást vagy a kiadás vagy nyomtatás előtti kimeneti ellenőrzést is, amely garantálja, hogy fordítása a legmagasabb színvonalon, hibák és ellentmondások nélkül érkezik meg Önhöz. A megfelelő fordítóiroda kiválasztásakor is körültekintően kell eljárni, mivel egyes cégek nem kínálják a fent említett szövegellenőrzést, és a fordítás hibákkal és ellentmondásokkal érkezhet.

Mint már említettük, a fordítóirodák a sok fordítással kapcsolatos tapasztalatuknak köszönhetően rövidebb idő alatt is el tudják készíteni a fordítást, és be tudják tartani az Ön által választott szállítási határidőket. A szövegek vagy azok részeinek ismétlése alapján is kaphat kedvezményeket. A fordítóiroda azért is rövidebb időt ér el, mert a tapasztalatok alapján előre látja a fordítások során felmerülő problémákat, és proaktív intézkedéseket dolgoz ki a jövőbeni problémák megelőzésére.

Összefoglalva, fontos, hogy ne felejtsük el, hogy a technológia minden iparágban fejlődik, és ez a fordításra is vonatkozik. Ezért mindkét fél – a fordítást végző vállalkozó és a gyártó – számára előnyös, ha nem áll ellen az új szoftverek használatának, és a lehető legpontosabban és leggyorsabban elkészített fordítást adja az Ön kezébe. Gondoskodjon fordításairól, és csak a legjobb minőségű szolgáltatásokat válassza, amelyeket a fordítóirodák között találhat!

További cikkeket talál a fordítói szakmáról itt.

Gépi fordítára

Gépi fordításra vonatkozó felelősség kizárása
Ez a fordítás teljesen automatizált gépi fordítóeszköz segítségével készült annak érdekében, hogy Ön alapinformációt kapjon a szöveg tartalmáról az Ön által beszélt nyelven. A fordítás emberi beavatkozás nélkül készült, a szolgáltató pedig nem garantálja a fordítás pontosságát, és nem vállal felelősséget az esetleges hibákért. Lásd még a jogi közleményt.

Ha bármilyen kérdése van a weboldal lefordított változatában szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, nézze meg a szöveg hivatalos változatát szlovák, vagy vegyen igénybe szakfordítási szolgáltatást.

About the author

Localization.NEWS

Localization.NEWS’s translation and language online news portal enables buyers of language services to stay up-to-date. We provide you with the latest language industry news. Localization.NEWS is also appreciated by LSPs who want to screen the latest industry trends in the translation process and the latest localization technologies. Localization.NEWS portal brings you localization and translation news and is of tremendous value for translation buyers and localization industry insiders.

WE KEEP YOU INFORMED!