Home » Creación y traducción de subtítulos para un importante cliente del sector sanitario
Estudios de caso

Creación y traducción de subtítulos para un importante cliente del sector sanitario

Translation of subtitles
Translation of subtitles

Recientemente hemos realizado la creación y traducción de subtítulos para una empresa privada que opera en el registro, la comercialización y la promoción de medicamentos en Eslovaquia. Transcribimos, tradujimos e incorporamos subtítulos en el vídeo y la presentación PPT suministrados, que luego exportamos a un formato de vídeo con subtítulos incorporados. Hemos traducido del inglés al eslovaco. El momento de los subtítulos también formó parte del reparto.

Traducción de subtítulos para un vídeo sanitario.

Hicimos la traducción inicial de los subtítulos basándonos en el vídeo, con subtítulos en inglés integrados. El cliente pidió que se crearan subtítulos en eslovaco, que se corrigiera el vídeo y que se superpusieran los subtítulos en inglés cuando fuera necesario. La pista de audio de la salida contenía una palabra hablada, a partir de la cual generamos una transcripción básica al inglés mediante un software certificado. Posteriormente, cronometramos los subtítulos originales en inglés. A continuación, gracias a nuestros mejores traductores de inglés, tradujimos al eslovaco los subtítulos en inglés, ya cronometrados, en los que el texto aún requería la comprobación y corrección del tiempo de traducción. Utilizamos las memorias de traducción y los glosarios existentes para mantener la total coherencia de los subtítulos finales. Por último, comprobamos la integridad del texto e incluimos la traducción definitiva de los subtítulos en el archivo de vídeo final. Durante la presentación PPT, cuya banda sonora nos proporcionó el cliente, creamos subtítulos basados en la palabra hablada que formaba parte de la presentación. En este caso, fue necesario ajustar la calidad de la salida de audio para mantener la coherencia y, sobre todo, la profesionalidad del conjunto de la producción. Posteriormente, creamos una transcripción de los subtítulos en inglés utilizando un software que cronometramos correctamente en la traducción para mantener una traducción correcta, junto con una revisión bilingüe de la idoneidad del contenido en eslovaco en comparación con el contenido en inglés. Por último, nuestros traductores de ASAP-translation realizaron una traducción de los subtítulos del inglés al eslovaco. Integraron los subtítulos traducidos en la salida de vídeo y la pista de audio modificada, lo que dio como resultado dos salidas de vídeo de alta calidad con subtítulos eslovacos incrustados.